| Hace poco, cientos de personas murieron por los deslizamientos de lodo después que azotó a Filipinas el tifón Durian. | UN | وفي الآونة الأخيرة، لقي مئات الأشخاص حتفهم بسبب الانهيالات الطينية بعد أن ضرب الإعصار دوريان الفلبين. |
| Los que recibieron las remesas después del tifón tuvieron cinco veces más posibilidades de gozar de seguridad alimentaria que otros hogares. | UN | والأسر المعيشية التي تلقت التحويلات المالية بعد الإعصار كانت أقدر من غيرها بحوالي خمس مرات على تأمين غذائها. |
| También se realizaron evaluaciones ambientales en Sudán del Sur, en Filipinas tras el tifón Haiyan, y en Côte d ' Ivoire. | UN | وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان. |
| Nos hace arrastrar 500 toneladas de madera y acero, sin seguro en el medio de un tifón, a 150 kms de las rutas comerciales. | Open Subtitles | جعلنا ننقل 500 طن من الخشب والحديد دون التأمين عليها داخل إعصار على بعد 100 ميل من أى خط شحن |
| Doble señal. Suena como un tifón. | Open Subtitles | دوامتان و تحليل الصوت يشبه ذلك الخاص بـالـ"تايفون" |
| En agosto de 1992, el tifón Omar causó pérdidas estimadas en 500 millones de dólares. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٢ سبب الاعصار الاستوائي أومار، دمارا يقدر ﺑ ٥٠٠ مليون دولار. |
| tifón es un monstruo tremendamente fuerte y poderoso y un desafío para el mismo Zeus. | Open Subtitles | التيفون هو وحش ضخم وهائل للغاية و يعتبر تحدي لزيوس نفسه |
| Y en Australia se vio el tifón más grande de la historia. | Open Subtitles | وفي استراليا رأوا اعظم اعصار منذ مده كبيره |
| Una vez, me metí dentro de esa cosa a comer chucherías durante un tifón. | Open Subtitles | ذات مرةً، تسللتُ داخل ذلك الشيء و تناولت وجبة خفيفة خلال الإعصار |
| Algunas de las ganancias se pueden atribuir al tifón Paka, de 1997. | UN | ويمكن أن يُعزى بعض هذا الارتفاع إلى الإعصار المداري باكا الذي حدث في عام 1997. |
| 69ª sesión plenaria tifón en Filipinas | UN | الجلسة العامة التاسعة والستون الإعصار في الفلبين |
| En total, 2 millones de personas se vieron afectadas por el tifón y las consiguientes inundaciones. | UN | وعلى وجه العموم، بلغ عدد المتضررين من الإعصار وما يتصل به من فيضانات مليوني شخص. |
| Apoyo a la Salud Materno-Infantil y Reproductiva para la población desplazada y afectada por el tifón en la región de Bicol | UN | دعم صحة الأم والمولود والصحة الإنجابية للسكان المشردين والمتضررين من الإعصار الذي أصاب منطقة بيكول |
| En la República Democrática Popular Lao el tifón provocó grandes devastaciones en las provincias meridionales. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ألحق الإعصار دمارا بالمقاطعات الجنوبية. |
| Misión del UNDAC, tifón en Micronesia | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في إعصار ميكرونيزيا |
| Misión del UNDAC, tifón en Filipinas | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في إعصار الفلبين |
| Misión del UNDAC, tifón en Micronesia | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في إعصار ميكرونيزيا |
| SUBMARINO CLASE tifón SIN IDENTIFICACIÓN PREVIA | Open Subtitles | " "غواصة سوفيتية من طراز "تايفون " " غير مُسجلة في السابق " |
| Es una variante de la clase tifón de unos 200 metros de largo y 32 mil toneladas de peso. | Open Subtitles | و هي طراز فريد من الـ"تايفون" إنها بطول 650 قدماً و حجم إزاحتها مغمورةً هو 32 ألف طن |
| Se parte debido a un tifón, y quedo varado en esta balsa por 45 días sin comida ni agua. | Open Subtitles | لكنها تتكسر في هذا الاعصار. أنا عالقة على هذا طوف لمدة 45 يوما بدون طعام أو مياه. |
| Mientras Zeus y tifón están trenzados en esta épica batalla final Zeus eventualmente levanta su mano y gana por medio de un rayo. | Open Subtitles | عندما كان زيوس و التيفون مندمجين في قتال ملحمي رفع زيوس يده و أطلق صاعقة عظيمة |
| Australia tuvo el tifón mas grande en su historia. | Open Subtitles | استراليا تشهد اسوأ اعصار تم تسجيله على الاطلاق |
| Eras el tifón Mary en este apogeo piojil. | Open Subtitles | أنت (تيفويد ماري) لانشار القمل هذا تيفويد ماري : أول إمرأة شخصت بحمى التيفويد و نقلتها للغير |
| Hemo estado observando un tifón muy al sur de nosotros por un número de días, y todavía no hemos sentido sus efectos hasta ahora. | Open Subtitles | شاهدنا إعصارًا استوائيًا جنوبنا لعدّة أيام، ولم نشعر بتأثيره حتى الآن |
| Varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري. |