"tinieblas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الظلام
        
    • ظلام
        
    • الظلمات
        
    • الظلمة
        
    • بالظلام
        
    • ظلامِ
        
    • للظلام
        
    • الذي أَنقذنا
        
    Entre las tinieblas que han comenzado a envolver al proceso de paz, se vislumbra todavía un rayo de esperanza. UN مـــن خـــلال هذا الظلام الذي بدأ يحيط بمسيرة السلام، ما زال شعاع اﻷمل باقيا حتى اﻵن.
    Así que, día tras día, acaban entrando y saliendo de un abismo de tinieblas. TED لذلك، يومًا بعد يوم، ينتهي بكم الأمر بالدخول والخروج في هوة الظلام.
    Estando en mi lecho de muerte, una voz grave se dirigió a mí entre las tinieblas y me dijo: Open Subtitles بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى
    Entre las tinieblas y la desesperación de esos años de la guerra, muchos de nuestros padres y abuelos se vieron envueltos en las llamas del odio y se perdieron para siempre. UN ووسط ظلام ويأس سنوات الحرب تلك أحاطت نيران الكراهية بالكثير جدا من آبائنا وأجدادنا وفقدناهم إلى الأبد.
    Allí, su kalak encontraba el camino, entre las tinieblas, a la otra vida. Open Subtitles و هناك كانت الكالاك تتعلم الطريق لعبور الظلام نحو الحياة التالية
    Bueno, veamos lo que el Príncipe de las tinieblas nos manda esta vez. Open Subtitles حسناً لنرى ما الذي أحضر أمير الظلام من أجلنا هذه المرة
    Ahora vivirá en la vergüenza y pasará la eternidad en las tinieblas. Open Subtitles الآن، هي ستعيش حياتها في العار. وقضاء الأبدية في الظلام.
    Ven, Señor de las tinieblas y mira con buenos ojos este sacrificio que hemos preparado en tu nombre. Open Subtitles تعال, يا ملك الظلام و تنظر بعين العطف الى تضحيتك هذه التي قمنا بأعدادها بنفسك
    En una oportunidad el Sr. Deng Xiaoping dijo que sin Mao Tse-Tung el pueblo chino habría tenido que permanecer en las tinieblas durante más tiempo. UN وقال السيد دينغ شياوبنغ ذات مرة إن الشعب الصيني دون ماو تسيدونغ كان سيضطر إلى تلمس طريقه في الظلام فترة أطول من الوقت.
    Seamos pues valientes y tengamos confianza, porque las tinieblas y la desesperación de hoy serán la luz y la alegría de mañana. UN ولذلك، دعنا نمتلك الشجاعة ﻷن الظلام واليأس اليوم سيكونان بمثابة أشعة الشمس والسرور في الغد.
    Son como un sol que sabe disipar las tinieblas más oscuras. UN ومثلها مثل أشعة الشمس تغالب الظلام المطبق ثم تغمر الدنيا بنورها.
    Y si bien a veces aluden a elementos sobrenaturales, la verdaderas tinieblas que exploran son las de la mente humana y su propensión a la autodestrucción. TED وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة، إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري ونزعته إلى التدمير الذاتي.
    Pero la criatura perversa cuya alma esté llena de oscuros pensamientos y los pensamientos oscuros deben morar en las tinieblas. Open Subtitles لكن المخلوق البائس المعبأة روحه بالأفكار السوداء و الأفعال الكريهة فيجب أن يسكن في الظلام
    ¿Cree que puedo cambiar los poderes de las tinieblas? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانى التأثير على قوى الظلام ؟
    Hágale caso a la leyenda y no vaya al pantano cuando se veneran las fuerzas de las tinieblas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Insisto: el camino de la ciencia lleva a las tinieblas. Open Subtitles إننى أقول لكم أيها السادة ، إن الطريق إلى العلموية هو الطريق إلى الظلام
    Y tú, un loco, le debes a ese coreano hijo de puta, príncipe de las tinieblas, esa cantidad y se cansó... Open Subtitles وأنت رجل مجنون تدين ذلك الكوري الداعر أمير الظلام اللعين ذلك المقدار بالفعل،
    En esta noche de conflictos que estamos atravesando cada uno de nosotros puede ser una vela iluminada que nos recuerda que la luz prevalece sobre las tinieblas, y no al contrario. TED وخلال ظلام صراعات اليوم، يمكن لكل واحد منا أن يصبح شمعةً مضيئة، وإثباتاً بأن النور سيتغلّب على الظلام، لا العكس أبداً.
    Serás expulsada a las tinieblas hasta que aprendas la lección. Open Subtitles . يجب أن يتم قذفك داخل الظلمات . وحتى تتعلمين الدرس
    Todo lo que tenía que hacer era cambiar una palabra, de "luz" a "tinieblas" Open Subtitles كل ما تعيّن عليها فعله تغيير كلمة واحدة من "الضياء" إلى "الظلمة".
    Sus tierras, cerca de Memphis, estaban envueltas en tinieblas y habitadas por... serpientes. Open Subtitles أراضيه قرب ميمفيس مغطاة بالظلام وسكنت من قبل الثعابين
    "y la luz las tinieblas" Open Subtitles والضوء إلى ظلامِ
    La luz se convierte en tinieblas la vida en muerte para siempre. Open Subtitles يتّجه الضوء للظلام الحياة للموت إلى الأبد
    "Él nos liberó del poder de las tinieblas, y nos transfirió el reino de su querido hijo en quien tendremos redención". Open Subtitles الذي أَنقذنا من سُلطان الظّلمة ونقلنا إِلى ملكوت ابنِ محبته الذي لنا فيه الفداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus