Un tipo en el público, sentado detrás de mi madre, dueño de un estudio cinematográfico. | Open Subtitles | كان هناك هذا الرجل في الجمهور، جلس وراء أمي، وكان يملك استوديو الفيلم. |
Fui a esa casa de ese tipo en el Monte a esperarle. | Open Subtitles | وذهبت لمنزل الرجل في ألمونت وأنتظرت عودة الرجل |
SE LO CHUPE A UN tipo en el CINE MIENTRAS MI AMIGA VEÍA. | Open Subtitles | لقد مارست الجنس مع رجل في السينما بينما كانت صديقتي تشاهد |
Los participantes manifestaron su interés en que se celebraran otras reuniones de ese tipo en el futuro. | UN | وقد أعرب المشتركون عن رغبتهم في عقد اجتماعات أخرى من هذا النوع في المستقبل. |
Se han previsto 16 viajes de ese tipo en el curso del bienio; | UN | ويتوخى القيام بسة عشر رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛ |
Escuchaste a este tipo en el teléfono | Open Subtitles | لقد سمعتِ ذلك الرجل على الهاتف. |
Ya se están tomando disposiciones para casos imprevistos a fin de que el Alto Comisionado pueda actuar con más prontitud en respuesta a crisis de ese tipo en el futuro. | UN | ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات الاستعداد اللازمة لتمكين المفوض السامي من الرد بمزيد من السرعة على مثل هذه اﻷزمات في المستقبل. |
Es sólo que conocí a este tipo en el Nervosa hoy tomando un café, y fue muy irritante. | Open Subtitles | آسف. هو فقط بأنّني قابلتُ هذا الرجلِ في عصبيِ اليوم للقهوةِ، وهو كَانَ مُزعِجَ جداً. |
Ahora sólo nos queda encontrar un tipo en el banco. | Open Subtitles | والآن نحن في حاجة الى ذلك الرجل في المصرف |
Recogí a un tipo en el aeropuerto que dijo que no conducía y quería que lo llevara todo el día. | Open Subtitles | التقطت هذا الرجل في المطار. قال انه لم تدفع. مطلوب مني أن له حول كل يوم. |
Tenemos que encontrarnos con un tipo en el Country Club. | Open Subtitles | علينا أن نذهب لمقابلة الرجل في النادي الريفي |
Te cargaste a ese tipo en el bar que iba a golpearme | Open Subtitles | أخرجت ذلك الرجل في البار الذي كان يضربني فيه |
Me peleé con ese tipo en el bar, pero yo no le maté. | Open Subtitles | ،تشاجرتُ مع ذلك الرجل في الحانة لكنّي لم أقتله |
Me manché con sangre cuando apuñalé a un tipo en el callejón. | Open Subtitles | تلطختُ بالدماء عندما كنتُ أطعن ذلك الرجل في الزقاق. |
Joy escondió el camión entre los árboles, hasta el día de hoy, cuando finalmente recibió la llamada del único tipo en el Condado de Camden que compraría cualquier cosa. | Open Subtitles | جوي ركنت الشاحنه في الغابه الى هذا اليوم عندما تلقت مكالمه من رجل في مقاطعة كاميدن اللذي يشتري اي شي |
Conozco a un tipo en el cuarto de pruebas y me debe un favor. | Open Subtitles | أعرف رجل في غرفة الأدلة وهو يدين لي بعروف |
Las observaciones formuladas anteriormente para este tipo en el caso del enriquecimiento son válidas también en este caso. | UN | إن التعليقات التي أبديت سابقاً بالنسبة لهذا النوع في حالة الإثراء تسري هنا أيضاً. |
Se han previsto 16 viajes de ese tipo en el curso del bienio; | UN | ويتوخى القيام بسة عشر رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛ |
Hay un reflejo distorsionado del tipo en el muro de granito. | Open Subtitles | هناك إنعكاسٌ مشوّه لهذا الرجل على جدار الغرانيت. |
9.A.6 Equipo inercial o de otro tipo en el que se utilicen acelerómetros incluidos en los artículos 9.A.3 ó 9.A.5 o giroscopios incluidos en los artículos 9.A.4 ó 9.A.5 y sistemas que lleven incorporados esos equipos, y componentes diseñados especialmente para ellos. | UN | 9-ألف-6 المعدات التي تعمل بالقصور الذاتي وغيرها من المعدات المشتملة على أجهزة قياس التسارع المدرجة في البندين 9-ألف-3 أو 9-ألف-5 أو الجيروسكوبات المدرجة في البندين 9-ألف-4 أو 9 - ألف-5، بالإضافة إلى النظم المشتملة على مثل تلك المعدات، والمكونات المصممة خصيصا لها. |
Vi a ese tipo en el restaurante chino. | Open Subtitles | لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ في المطعمِ الصينيِ |
No se permiten apuestas de ningún tipo en el lugar de la felicidad. | Open Subtitles | ليس مسموح بالرهان و المراهنة من أي نوع في مكان السعادة |
Porcentaje y total por tipo en el universo de reclamaciones | UN | النسبة المئوية والمجموع بحسب كـل نوع من الأدلة في مجموع المطالبات |
La Comisión señaló que esta decisión era la primera de este tipo en el Brasil. | UN | ولاحظت اللجنة أن ذلك الحكم كان سابقة هي الأولى من نوعها في البرازيل. |