Corrompe el alma, vuelve a los más moderados en despiadados y malvados tiranos. | Open Subtitles | من شأنه إفساد الروح، لتحوّل أنبل الرجال إلى طغاة فاسدين وأشرار. |
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán. | UN | فلا يجب أن ندع مصير البشرية في أيدي طغاة طهران. |
Demasiada historia ha sido ya escrita por tiranos. | UN | لقد سطر الطغاة في التاريخ سطورا طوالا فيها عناء عن كل مزيد. |
Ricos y pobres fueron masacrados mientras una sucesión de tiranos sin escrúpulos, muchos elegidos por el pueblo, introducían reformas por la fuerza. | UN | وأن اﻹصلاحــات فرضت من قبل مجموعات متتالية من الطغاة غير المبالين تم انتخــاب معظمهــم من قبل شعوبهم. |
Pero ahora que ha ofrecido una tregua, pareceré uno de los peores tiranos si lo ataco. | Open Subtitles | لكن بم أنه طلب هدنة الآن سأبدو أسوأ طاغية في العالم إن هاجمته |
Desafortunadamente, han sido capturados por gobernantes tiranos y encerrados en un coliseo ancestral para su propio entretenimiento malvado. | TED | للأسف، لقد تم أسركم جميعاً من قبل الحكام المستبدين ونقلكم إلى المدرّج القديم للتسلية بكم. |
Entonces mataré a tus generales. La tierra no se entrega a la voluntad de los tiranos. | Open Subtitles | إذن سأقضي على قادتك لأن عالم الأرض لا ينحني للطغاة |
Ya no seréis oprimidos por los tiranos. | Open Subtitles | لا مزيد من الطغيان على المظلومين |
Dicho allanamiento violento, llevado a cabo durante más de cuatro horas por una fuerza de la magnitud indicada contra una pequeña institución, constituye un acto de matonismo realizado por tiranos fascistas. | UN | ويعد هذا التفتيش القسري الذي خضعت له لأكثر من 4 ساعات هذه المؤسسة الصغيرة من جانب قوة بهذا الحجم الكبير عملا غوغائيا قام به طغاة فاشيون. |
¿Cuándo es aceptable usar nuestro poder y cuándo cruzamos la línea invisible que nos transforma en tiranos sobre nuestro prójimo? | Open Subtitles | متى يكون من المسموح استخدام هذه القوة؟ و متى سنتجاوز ذلك الخط الخفي الذي سيحولنا الى طغاة ضد الانسان |
Solo para convertirse en tiranos una vez se aseguraron la confianza de la nación. | Open Subtitles | ولم يتحوّلوا إلى طغاة سوى بعد أن حصلوا على ثقة شعوبهم |
Sin embargo, es un cambio dramático de tener hombres fuertes y tiranos. | Open Subtitles | و مع ذلك يُعدُّ تحوُّل مثير من أنَّ يكون لديك رجال أقوياء و طغاة. |
Eso significa que mueven munición y armas a los tiranos y terroristas de todo el mundo. | Open Subtitles | ذلك يعني أن ينقلون الذخيرة والأسلحة إلى طغاة وإرهابيين في جميع أنحاء العالم. |
Debería establecerse un tribunal internacional como advertencia a los tiranos y para restañar las heridas de los timorenses. | UN | فينبغي إنشاء محكمة دولية لتكون بمثابة إنذار لجميع الطغاة ولكي تلتئم جراح التيموريين. |
En todas las generaciones surgen tiranos que ponen a prueba la voluntad del mundo. | UN | وفي كل جيل يظهر الطغاة ليختبروا إرادة العالم. |
No podrán los tiranos, los ejércitos reaccionarios, los que han vendido su alma al diablo. | UN | لن يسود الطغاة وجيوش الرجعية، أولئك الذين باعوا أرواحهم للشيطان. |
Simcoe es también un tirano y tenemos todo el derecho, el derecho divino de derrocar a los tiranos. | Open Subtitles | و سيمكو أيضا طاغية ولدينا الحق، الحق الالهي للاطاحة بالطغاة |
Un tirano necesita un millón de pequeños tiranos funcionarios... ejecutando tareas triviales, sin remordimientos ya que no se dan cuenta que son la millonésima parte del acto final. | Open Subtitles | الطاغية يحتاج مدينة طغاة حتي يجند مليون طاغية صغير كل واحد منهم ينفذ مهامه بإحترافية وبدون ندم لأن أحداً لن يتذكر أبداً أي جزء من ملايين الجرائم |
Me quiere decir, por favor, Sr. Howard ¿por qué debo cambiar un tirano a 5000 km. De distancia por 3000 tiranos a un km y medio? | Open Subtitles | هلا أخبرتنى أرجوك يا سيد هوارد... ...لماذا أطارد طاغية على بعد 3000 ميل... من أجل 3000 طاغية على بعد ميل واحد. |
El carro de los tiranos volcará. | Open Subtitles | عربة التفاح التى يركبها المستبدين ستنقلب |
¡Esta mano, enemiga de los tiranos, busca la paz con libertad! | Open Subtitles | هذه اليد، عدوة للطغاة تسعى للسلام مع الحرية |
Nos enfrentamos a matones, tiranos y terroristas con firmeza. | Open Subtitles | -يجب أن نواجه الطغيان والإرهاب بالقوة" " |
¿Qué te hará diferente a los tiranos que te precedieron? | Open Subtitles | (كيف ستكونين مختلفة عن أفراد آل (تارغيريان الذي جاؤوا من قبلك؟ |
Sólo los tiranos deben preocuparse de los asesinos de tiranos. | Open Subtitles | الطغاة وحدهم هم من يقلقون بشأن القتلة الطاغين |