"tocas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزف
        
    • لمست
        
    • تعزفين
        
    • تلمس
        
    • تلمسه
        
    • لمستني
        
    • لمستها
        
    • تلمسني
        
    • العزف
        
    • المس
        
    • أتعزفين
        
    • عزفت
        
    • لمس
        
    • عزفك
        
    • تلمسين
        
    ¿Solo tocas la guitarra de aire, o tienes experiencia con otros instrumentos imaginarios? Open Subtitles هل تلعب الجيتار الهوائي فقط؟ أم تعزف أي أدوات خيالية أخرى؟
    Cuanta más gente traigas, más tarde te presentas y tocas ante un público más receptivo. Open Subtitles وكلما زاد من يرافقوك، طالت فترة مشاركتك، وازداد إعجاب الجمهور الذي تعزف لهم.
    Así, si tocas a Jesse aquí, él siente su dedo; y si lo tocas aquí, siente su meñique. TED لذا إذا لمست جيسي هنا ، يشعر بالإبهام ، وإذا لمسته هناك ، يشعر بالخنصر.
    Así que tocas el chelo, Dorota. Qué bien. ¿Quién es tu compositor favorito? Open Subtitles إذن أنت تعزفين التشيلو دوروتا هذا جميل ومن هو ملحنك المفضل؟
    Para A, E, I, O, U... tocas la punta de los dedos. Open Subtitles حروف الـ الألف، الهاء، الطاء، الواو، الشين تلمس أعلى الأصابع
    Tienes que concentrar tus dedos en la madera para sentir todo lo que tocas. Open Subtitles إلمس هنا.. عليك أن تركز عندما تلمس الخشب لتشعر كل شيء تلمسه
    ¿Qué tocas, avance o retirada? Open Subtitles ماذا تعزف الآن ؟ موسيقى الهجوم او الانسحاب ؟
    ¿Por qué no lo tocas solo, sin un puto ángel sobre tu cabeza? - ¿Me entiendes? Open Subtitles لماذا لا تعزف ذلك لوحدك,بدون أمرأةٍ ما متعلقة بك؟
    ¿Así que cuando tocas, te sientes como un alce protegido? Open Subtitles لذا فعندما تعزف,تشعر وكأنك غزال محفوظ على المسرح؟
    ¿Por qué ya no tocas la guitarra? Open Subtitles لماذا ما عدت تعزف على الغيتار؟
    Sabes lo que pasará si tocas nuestra mercancía. ¡Ahora pagarás por ello! Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيحدث لك إذا لمست بضاعتنا, أليس كذلك؟
    Y si los coges y luego te tocas los ojos o la boca puedes enfermar. Open Subtitles إذا امسكتها ثم لمست عينك او فمك، قد تصاب بالمرض.
    Juro por Dios, si tocas ese teléfono, te entierro con ellos! Open Subtitles لذا فأعنى يا الله, فلو أنك لمست ذلك الهاتف سوف أدفنك معهم
    tocas bastante bien para no tener verdaderos problemas. Open Subtitles لعلمك، أنت تعزفين جيداً بالنسبة إلى أحد بدون مشاكل حقيقية
    ¿Tocas un violín tan caro en un centro comercial? Open Subtitles تعزفين علــى كمان غال جدا في متجــر تسوق ؟
    Que luego te chivas a mi padre. Es que tu no te tocas? Open Subtitles . لأنك ستخبر أبى . من يقول أنك لا تلمس أعضائك
    Eres un alma perdida, buscando una identidad, buscando algo a lo que aferrarte, pero todo lo que tocas se convierte en polvo. Open Subtitles انت روح ضائعة تبحث عن هوية تبحث عن شيئ كي تحتمي به لكن كل شيئ تلمسه يتحول الى هباء
    Te quiero, y me gusta tu pintura pero si me tocas con esas manos sucias, te las cortaré. Open Subtitles أحبك ، وأحب تلوينك ولكن ان لمستني بيديك المتسختين فسأقطعهما
    - La tocas y te mataré. - Te la puedes joder cuando yo termine. Open Subtitles اذا لمستها , سوف أقتلك يمكنك أن تغتصبها بعدى , عندما انتهى
    Hum, cuando me tocas, me ablando como la pasta. Open Subtitles هم عندما تلمسني أصبح .طرية كحبة المعكرونة
    En cambio, tú tocas muy bien el violín. ¿Es a lo que quieres dedicarte? Open Subtitles لكنّك بارعٌ حقاً في العزف على الكمان أهذا ما تودّ فعله؟
    Si no tocas mis cosas, seguramente yo no tocaré las tuyas. Open Subtitles الآن، لا تلمس أشيائي وبالتاكيد انا لن المس شئ يخصك
    ¿Tocas la batería? Open Subtitles أتعزفين على الطبل؟
    Eres Dale Turner. tocas demasiado bien para esta mierda. Open Subtitles أنت ديل تيرنر , لقد عزفت بشكل عظيم في هذا المكان الحقير
    ¿Cortas carne de demonio y no tocas patas de cerdo? Open Subtitles بإمكانكِ تقطيع شريحة من لحم الشيطان ولا يمكنكِ لمس قدم الخنزير؟
    Espero que cojas mejor de lo que tocas. Open Subtitles أأمل ان تكون قدرتك على التصرف افضل من عزفك
    Siempre te las tocas cuando te miras al espejo. Open Subtitles انت دائماً تلمسين هذه عندمال تنظرين الى المرآة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus