La mayor cantidad de buenos programas y el mejoramiento de los noticieros explican la audiencia considerable de esta red en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ويحافظ كل من البرامج التي تزداد قوة والبث المحسن لﻷخبار على نسب عالية من المشاهدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Ya hemos comenzado a promover esta cooperación a través del nuevo Consejo de croatas de Bosnia, formado por líderes croatas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Las Partes informarán efectivamente del contenido del presente Acuerdo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | اﻹشعار تعلن اﻷطراف بصورة فعالة أحكام هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Deseando promover la paz y la prosperidad en toda Bosnia y Herzegovina y en la región, | UN | وإذ ترغب في تعزيز السلام والازدهار في كل أنحاء البوسنة والهرسك والمنطقة، |
34. Durante 1993, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) visitó unos 200 centros de detención en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ٤٣ ـ زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية خلال عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٢ مركز اعتقال في جميع أرجاء البوسنة والهرسك. |
Ello debe ir seguido de una inmediata cesación del fuego en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وينبغي أن يعقب ذلك على وجه السرعة وقف عام ﻹطلاق النار في كافة أنحاء البوسنة والهرسك. |
La libertad de circulación en toda Bosnia y Herzegovina es una disposición fundamental del Acuerdo de Paz y la Constitución. | UN | ٨٥ - إن حرية التنقل في كل أرجاء البوسنة والهرسك مادة رئيسية من مواد اتفاق السلام والدستور. |
El riesgo más grave para el personal de la IFOR y de las demás partes sigue siendo, de lejos, el que plantean las incontables minas dispersas por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأكبر خطر على اﻹطلاق يواجه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبقية اﻷفراد العاملين في المنطقة هو العدد الكبير جدا من اﻷلغام المتناثرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
Un medio de contribuir sustancialmente a la causa común es mantener en toda Bosnia y Herzegovina a personal experimentado de las Naciones Unidas que trabaje en colaboración estrecha con la IFOR y con el Alto Representante. | UN | ومن شأنه إقامة وجود يتمتع بالخبرة تابع لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، يعمل بالتعاون الوثيق مع القوة المكلفة بالتنفيذ والممثل السامي أن يقدم مساهمة كبيرة في القضية المشتركة. |
Es indispensable que la labor de la Comisión de Derechos Humanos tenga efecto en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن الضروري أن يكون للجنة حقوق اﻹنسان تأثيرها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Los cursos se dictan cinco días a la semana, ocho horas por día, en toda Bosnia. | UN | وتوفر الدورات خمسة أيام أسبوعيا، بمعدل ثماني ساعات يوميا في جميع أنحاء البوسنة. |
- La regulación de los medios de difusión con arreglo a normas democráticas, y el acceso a medios de difusión libres e independientes en toda Bosnia y Herzegovina; | UN | ● تنظيم الشؤون اﻹعلامية وفقا للمعايير الديمقراطية وتوافر وسائل إعلام حرة مستقلة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛ |
De esta forma se contribuye a la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas regulares de toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La fuerza está desplegada en toda Bosnia y Herzegovina, con tres equipos multinacionales regionales y un cuartel general en Sarajevo. | UN | وتنتشر البعثة العسكرية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتتبعها ثلاث فرق عمل إقليمية متعددة الجنسيات ومقر في سراييفو. |
La prensa en Sarajevo y en toda Bosnia y Herzegovina ha padecido la falta de suministros y servicios esenciales, tales como combustible, papel de periódico, tinta, maquinaria de impresión y electricidad, lo que ha hecho que las condiciones de trabajo fuesen sumamente duras. | UN | وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة. |
42. Los intercambios de población ocurren en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢٤ ـ وتحصل تبادلات السكان في جميع أرجاء البوسنة والهرسك. |
Así pues, se necesitan otros 70 millones de dólares de los Estados Unidos para reparar las instalaciones de los más de 350 servicios de policía locales que hay en toda Bosnia y Herzegovina y reequiparlos. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار ﻹصلاح وإعادة تجهيز أكثر من ٣٥٠ مرفقا من مرافق الشرطة المحلية في كافة أنحاء البوسنة والهرسك. |
La aprobación de las reformas del sector energético creó un sistema energético unificado en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 32 - وأحدث اعتماد إصلاحات قطاع الطاقة نظاما موحدا للطاقة في كل أرجاء البوسنة والهرسك. |
Las conclusiones a que se ha llegado han sido que el conjunto del sistema judicial adolece en mayor o menor grado de defectos de orden político, profesional y estructural en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وتدل النتائج التي خلص إليها البرنامج على أن السلطة القضائية كلها، بدرجة أو بأخرى، مختلة وظيفيا في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، سواء من الناحية السياسية أو المهنية أو الهيكلية. |
El UNICEF, en colaboración con la Universidad de California, está trabajando en el proyecto de tratamiento de casos de trauma en más de 30 escuelas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعمــل منظمة الطفولة مع جامعة كاليفورنيا على تنفيذ برنامج لمعالجة الصدمات في أكثر من 30 مدرسة على نطاق البوسنة والهرسك. |
En toda Bosnia y Herzegovina se han arrasado monumentos históricos que representaban hitos de la civilización serbia. | UN | ودكت آثار تاريخية تمثل معالم للحضارة الصربية دكا في كامل أنحاء البوسنة والهرسك. |
Por medio de su programa de evaluación del sistema judicial, la UNMIBH ayuda a instaurar un sistema independiente y efectivo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 29 - تساعد البعثة، من خلال برنامج تقييم النظام القضائي، في إقامة جهاز قضائي مستقل وفعال في سائر أنحاء البوسنة والهرسك. |
En general, en toda Bosnia y Herzegovina, se han adoptado decisiones en relación con aproximadamente el 70% de las reclamaciones presentadas hasta la fecha, y aproximadamente el 46% de todos los demandantes ha podido recuperar sus bienes. | UN | وإجمالا، وعلى مستوى البوسنة والهرسك ككل، صدرت قرارات بشأن ما يرقب من 70 في المائة من المطالبات المقدمة حتى الآن، في حين أصبح بمقدور ما يقرب من 46 في المائة من مجموع المطالبين استعادة ممتلكاتهم. |
Se crea un nuevo Servicio de Transmisiones Públicas (PBS), que brindará programas de noticias para toda Bosnia y Herzegovina sobre la base de los recursos y los intereses mutuos de las redes de la Federación y de la República Srpska. | UN | وينشئ دائرة جديدة للبث اﻹذاعي العام توفر برامج إخبارية لكامل البوسنة والهرسك على أساس الموارد والمصالح المتبادلة لشبكات الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
El estímulo a medios de comunicación independientes y su consolidación en toda Bosnia siguen revistiendo gran prioridad si han de arraigarse los valores democráticos. | UN | ٤٨ - وينبغي تشجيع وتعزيز المنافذ اﻹعلامية المستقلة على صعيد البوسنة بأسرها باعتبار ذلك أولوية عليا من أجل تدعيم المبادئ الديمقراطية. |