"todas las cuentas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الحسابات
        
    • جميع حسابات
        
    • لجميع الحسابات
        
    • لجميع صناديق
        
    • كل الحسابات
        
    • كافة حسابات
        
    • كل الفواتير
        
    • كافة الحسابات
        
    • لجميع حسابات
        
    • جميع المبالغ
        
    • أي حساب
        
    • أي حسابات
        
    • وجميع حسابات
        
    • جميع أرصدة الحسابات
        
    La Junta observó asimismo que tampoco se habían conciliado plenamente todas las cuentas bancarias. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم تتم تسوية جميع الحسابات المصرفية بصورة كاملة.
    todas las cuentas son comprobadas por auditores elegidos en la reunión general anual. UN ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي.
    En consecuencia, todas las cuentas, independientemente de la fuente de financiación, deberían ser aprobadas por la Sección de Finanzas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وبالتالي ينبغي أن يوافق القسم المالي في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي على جميع الحسابات بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Espero ver todas las cuentas de la parroquia o deberé investigar el tema. Open Subtitles أتوقع رؤية جميع حسابات الإبراشية وإلا سأقوم بتصعيد الأمور، أهذا واضح؟
    Conciliación bancaria de todas las cuentas UN التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية
    No se pudo demostrar que hubieran examinado ni supervisado todas las cuentas pendientes de larga data. UN ولم نتمكن من العثور على أي دليل يفيد بأنه جرى فحص أو متابعة جميع الحسابات القديمة غير المسددة.
    todas las cuentas bancarias serán conciliadas en forma periódica, por lo menos una vez al mes, con los estados de cuentas presentados por los bancos. UN تتم مطابقة جميع الحسابات المصرفية بصفة دورية، شهريا على اﻷقل، مع البيانات المقدمة من المصارف.
    iii) Políticas financieras aplicables a todas las cuentas UN `3 ' السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    Deberá prestarse especial atención a comprobar la identidad de los titulares de todas las cuentas y la de quienes utilicen servicios de custodia. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لتحديد ملكية جميع الحسابات والذين يستخدمون مرافق الحفظ المأمون.
    Asimismo, se monitorea, investiga y realiza el seguimiento de todas las cuentas sospechosas de personas radicadas principalmente en Ciudad del Este y presuntas vinculaciones con grupos árabes fundamentalistas. UN كما تقوم برصد جميع الحسابات المشبوهة للأفراد في سيوداد ديل إستي وما يُدعى وجوده من صلات مع الجماعات الأصولية العربية، وإجراء التحريات بشأنها ومتابعتها.
    ii) Control financiero y certificación de todas las cuentas en cooperación con el Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    iii) Normas financieras aplicables a todas las cuentas UN ' 3` السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    Tan pronto se encuentre en funciones un equipo de liquidación, se tramitarían todas las cuentas por cobrar. UN وعندما ينشأ فريق تصفية قادر تماما على العمل، ستجهز جميع حسابات القبض.
    Supervisión de la forma en que se llevan todas las cuentas del sindicato; y planificación financiera y presupuestaria. UN اﻹشراف على مسك جميع حسابات الاتحاد؛ والتخطيط المالي وتخطيط الميزانية.
    Deberían presentarse pruebas de que se han hecho investigaciones exhaustivas de esta índole, aplicadas retroactivamente, en todas las cuentas identificadas. UN وينبغي تقديم أدلة على تنفيذ تلك التحقيقات الشاملة، بأثر رجعي، بالنسبة لجميع الحسابات التي يتم تحديدها.
    Las conciliaciones bancarias para todas las cuentas bancarias de la Misión se preparan puntualmente todos los meses. UN يجري إعداد التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية للبعثة في حينها كل شهر.
    ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالقواعد الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    exigir todas las cuentas y documentos relacionados con la asociación y realizar una investigación sobre su administración y funcionamiento. UN أن يطلب كل الحسابات والوثائق المتعلقة بالجمعية، وأن يجري تحقيقا في شؤون الجمعية وسير عملها.
    La dirección del LISCR suministró al Grupo registros financieros completos, incluso cuentas detalladas mes por mes de las remesas hechas al Gobierno de Liberia, y también auditorías de todas las cuentas del LISCR y una lista de los nombres de todos los propietarios efectivos de acciones del LISCR. UN وقدمت إدارة السجل الليبـري للفريق سجلات مالية وافية، شملت حسابات شهرية تفصيلية لتحويلات مالية إلى حكومة ليبـريا، فضلا عن بيانات بشأن مراجعة كافة حسابات السجل الليبـري، وقائمة بأسماء أصحاب أسهم السجل الليبـري المستفيدين.
    Yo pagaré todas las cuentas, así que no puedes librarte de mí. Open Subtitles سادفع كل الفواتير وهذا يعني انك عالق في مؤخرتي
    todas las cuentas bancarias serán examinadas trimestralmente para estimar la necesidad de que sigan utilizándose. UN وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها.
    La Junta recomendó que las oficinas exteriores realizaran un examen de todas las cuentas de anticipos y presentaran propuestas para pasar a pérdidas los saldos que llevaran varios años sin liquidar, con arreglo a los criterios establecidos que se exponen en las directrices. UN وأوصى المجلس بإجراء استعراض لجميع حسابات السلف من قبل المكاتب الميدانية وبتقديم مقترحات بشأن شطب المبالغ الباقية غير المصفاة لسنوات عديدة وذلك وفقا للمعايير القائمة الموضحة في المبادئ التوجيهية.
    El PNUD ha seguido examinando todas las cuentas por cobrar, comprendidos los anticipos a los gobiernos pendientes de reembolso, y procederá a su cancelación en libros en 2002. UN واصل البرنامج الإنمائي استعراض جميع المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد، بما في ذلك السلف التي قدمت للحكومات ولم يجر تسديدها، وسيشرع في شطبها في عام 2002.
    Parece que han congelado todas las cuentas que sean de mujeres y no de hombres. Open Subtitles بدو كأنها جمدت أي حساب يبدأ بحرف "ن" بدلاً من حرف "ر"
    En el párrafo 59, el ACNUR aceptó la recomendación que reiteraba la Junta de que sometiera todas sus cuentas bancarias a un análisis periódico y riguroso, y que cerrara todas las cuentas innecesarias. UN 442 - في الفقرة 59، وافقت المفوضية على توصية اﻟﻤﺠلس المكررة لها بأن تُخضع جميع الحسابات المصرفية لفحص دوري وتحليلي وأن تغلق أي حسابات غير ضرورية.
    Sin embargo, la cuenta de financiación del SIIG comprende el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, todas las cuentas activas de operaciones de mantenimiento de la paz y las cuentas de apoyo a los proyectos. UN غير أن مصادر تمويل هذا النظام تشمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وجميع حسابات حفظ السلم وحسابات دعم المشاريع النشطة.
    todas las cuentas con saldos pendientes durante más de 12 meses han sido examinadas minuciosamente por el Oficial Jefe de Finanzas junto con los funcionarios responsables en las oficinas de apoyo sustantivo y administrativo respectivas en las que se generaron las cuentas pendientes. UN جرى استعراض جميع أرصدة الحسابات المستحقة القبض لمدة تزيد عن 12 شهرا استعراضا متأنيا من جانب كبير الموظفين الماليين بالاشتراك مع الموظفين الماليين المسؤولين في مكاتب الدعم الفني والإداري التي يعمل بها كل منهم، والتي تولدت فيها الحسابات المستحقة القبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus