todas las fuerzas militares intervendrán en la prosecución de las actividades de socorro y participarán en la aplicación de los acuerdos de Addis Abeba. | UN | وستشترك جميع القوات العسكرية في الجهود المستمرة للمساعدة في نشاط اﻹغاثة والاشتراك في تنفيذ اتفاقات أديس أبابا. |
:: todas las fuerzas militares deben recibir órdenes claras en las que se prohíba la violencia sexual, y deben ser conscientes de las sanciones que conllevan esas infracciones. | UN | :: يتعين أن تتلقى جميع القوات العسكرية أوامر واضحة تحظر العنف الجنسي، وأن تُحاط علما بالعقوبات على المخالفات المعنية. |
No se aplica - todas las fuerzas militares en activo y reservas se financian con cargo a los presupuestos militares mencionados. | UN | لا ينطبق: تُمول جميع القوات العسكرية العاملة والاحتياطية من ميزانيات الدوائر العسكرية المذكورة أعلاه. |
No se aplica - todas las fuerzas militares en activo y reservas se financian con cargo a los presupuestos militares mencionados. | UN | لا ينطبق: تُمول جميع القوات العسكرية العاملة والاحتياطية من ميزانيات الإدارات العسكرية المذكورة أعلاه. |
todas las fuerzas militares participarían con carácter permanente en los esfuerzos para prestar asistencia a las actividades de socorro y participar en la aplicación de los acuerdos de Addis Abeba. | UN | كما أن الجهود المستمرة لمساعدة أنشطة اﻹغاثة والمساهمة في تنفيذ اتفاقات أديس أبابا سوف تشمل كل القوات العسكرية. |
2. La retirada verificable de Kosovo de todas las fuerzas militares, policiales y paramilitares conforme a un calendario rápido. | UN | ٢ - انسحاب يمكن التحقق منه لجميع القوات العسكرية والنظامية وقوات الشرطة من كوسوفو وفقا لجدول زمني سريع. |
El Consejo condena públicamente y sin reservas la utilización de la fuerza, e insta a todas las fuerzas militares regulares o no regulares a que actúen de conformidad con estos principios. | UN | والمجلس يدين علنا وبلا تحفظ استخدام القوة، ويدعو جميع القوات العسكرية النظامية وغير النظامية الى التصرف وفقا لهذه المبادئ. |
El Consejo condena públicamente y sin reservas la utilización de la fuerza, e insta a todas las fuerzas militares regulares o no regulares a que actúen de conformidad con este principio. | UN | والمجلس يدين علنا وبلا تحفظ استخدام القوة، ويدعو جميع القوات العسكرية النظامية وغير النظامية الى التصرف وفقا لهذا المبدأ. |
El Consejo insiste en la retirada de la zona segura de Bihac de todas las fuerzas militares de los serbios de Bosnia y en la necesidad de que todas las partes respeten plenamente las zonas seguras, en particular para bien de la población civil. | UN | ويصر المجلس على انسحاب جميع القوات العسكرية الصربية البوسنية من منطقة بيهاتش اﻵمنة وعلى الحاجة إلى كفالة الاحترام الكامل من قِبل جميع اﻷطراف للمناطق اﻵمنة، وبخاصة لصالح السكان المدنيين. |
Se afirma que hubo miles de casos de detención y encarcelamiento sin orden judicial que afectaron a todas las fuerzas militares y servicios de seguridad, el Partido Baas, los dirigentes tribales cercanos al Presidente e incluso a familiares directos del Presidente. | UN | وذُكر أن حالات الاعتقال والاحتجاز بدون أوامر قضائية قد بلغت اﻵلاف وشملت جميع القوات العسكرية وأجهزة اﻷمن، وحزب البعث، وزعماء العشائر المقربين من الرئيس، بل شملت أسرة الرئيس المباشرة. |
Los miembros del Consejo tomaron nota de los avances logrados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y subrayaron la importancia de acelerar la conclusión del censo de todas las fuerzas militares. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية. |
Los miembros del Consejo tomaron nota de los avances logrados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y subrayaron la importancia de acelerar la conclusión del censo de todas las fuerzas militares. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية. |
No se aplica - todas las fuerzas militares en activo y reservas se financian con cargo a los presupuestos militares mencionados. | UN | لا ينطبق - تمول جميع القوات العسكرية العاملة والاحتياطية من الميزانيات العسكرية المذكورة أعلاه. |
En este contexto, se habían emitido nuevas directrices, como la que pedía a todas las fuerzas militares que atribuyesen prioridad a la desmovilización y captura de las personas implicadas en el conflicto. | UN | وفي هذا السياق، صدرت توجيهات جديدة، مثل التوجيه الذي يطلب إلى جميع القوات العسكرية إعطاء الأولوية لمسألة التسريح والقبض على المشاركين في الصراع. |
No se aplica -- todas las fuerzas militares en activo y reservas se financian con cargo a los presupuestos mencionados. | UN | لا ينطبق - تمول جميع القوات العسكرية العاملة والاحتياطية من الميزانيات العسكرية المذكورة أعلاه. |
c) El control operacional de todas las fuerzas militares debe residir en un solo comandante a nivel operacional; | UN | )ج( وينبغي أن تتركز السيطرة التنفيذية على جميع القوات العسكرية في يد قائد واحد على المستوى التنفيذي؛ |
8. Pide a los Estados Miembros que presten asistencia en la retirada de todas las fuerzas militares y bienes de la ONUSOM II, incluidos vehículos, armas y equipo de otra índole; | UN | ٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء توفير المساعدة في انسحاب جميع القوات العسكرية والموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما في ذلك جميع المركبات واﻷسلحة والمعدات اﻷخرى؛ |
Los principales asuntos militares están relacionados con el restablecimiento de la cesación del fuego, la retirada, el acuartelamiento y la desmilitarización de todas las fuerzas militares de la UNITA, el desarme de civiles y la formación de las Forças Armadas Angolanas (FAA). | UN | وتتعلق القضايا العسكرية الرئيسية باستئناف العمل بوقف إطلاق النار؛ وانسحاب جميع القوات العسكرية ليونيتا وتسكينها في أماكن معينة وتجريدها من القدرة العسكرية؛ ونزع سلاح المدنيين؛ واستكمال تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية. |
b) Retiro, acuartelamiento y desmilitarización de todas las fuerzas militares de la UNITA; | UN | )ب( انسحاب جميع القوات العسكرية التابعة ليونيتا وايواؤها وجعلها غير ذات صفة أو قدرة عسكرية؛ |
8. Pide a los Estados Miembros que presten asistencia en la retirada de todas las fuerzas militares y bienes de la ONUSOM II, incluidos vehículos, armas y equipo de otra índole; | UN | ٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء توفير المساعدة في انسحاب جميع القوات العسكرية والموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما في ذلك جميع المركبات واﻷسلحة والمعدات اﻷخرى؛ |
Hoy podemos contemplar con tranquilidad la partida de todas las fuerzas militares de las Naciones Unidas. | UN | اليوم، يمكننا أن نتوقع، بهدوء رحيل كل القوات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة. |
En este sentido, el Consejo de Seguridad subraya la importancia de proseguir enérgicamente el proceso de desarme, desmovilización y reinserción y la necesidad de hacer un censo urgente y preciso de todas las fuerzas militares. | UN | " وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن على أهمية مواصلة عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على نحو نشط، وعلى ضرورة إجراء إحصاء عاجل ودقيق لجميع القوات العسكرية. |