Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
Para el tercer trimestre de 1999, el Sistema de Gestión de Programas ya estaba instalado en prácticamente todas las oficinas exteriores. | UN | وبحلول الربع الثالث من عام 1999، كان قد تم تركيب نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية تقريبا. |
En todas las oficinas exteriores se están creando equipos similares. | UN | وأنشئت أفرقة مماثلة في جميع المكاتب القطرية. |
Aunque la aplicación de este sistema continuó durante 1996, no todas las oficinas exteriores pudieron completar el registro de sus bienes. | UN | وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها. |
Las conclusiones se comunicarán a todas las oficinas exteriores del Departamento de Información Pública y del PNUD. | UN | وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Esas publicaciones se han distribuido a todas las oficinas exteriores, a los miembros del Consejo de Administración y a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación. | UN | وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم. |
Cabe señalar que los dos últimos sistemas están en proceso de preparación y entrarán en funcionamiento en la sede y en todas las oficinas exteriores. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذين النظامين اﻷخيرين قد تم انشاؤهما فعلا وهما على وشك التشغيل في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية. |
Se enviaron cuestionarios a todas las oficinas exteriores. | UN | وقد أرسلت استبيانات الى جميع المكاتب الميدانية. |
El centro hará todo lo que esté a su alcance para que todas las oficinas exteriores cumplan con los procedimientos de inventario. | UN | وسيجتهد المركز في جعل جميع المكاتب الميدانية تمتثل لاتخاذ إجراءات الجرد المادي. |
Las directrices se publicaron a comienzos de 1995 y se han difundido ampliamente en todas las oficinas exteriores del ACNUR y otras organizaciones. | UN | وصدرت هذه المبادئ التوجيهية في أوائل عام ١٩٩٥ ووزعت على نطاق واسع في جميع المكاتب الميدانية للمفوضية وغيرها من المنظمات. |
Durante 1997, todas las oficinas exteriores instalarán los programas informáticos habituales del ACNUR y recibirán capacitación para su uso. | UN | وستقوم جميع المكاتب الميدانية خلال عام ٧٩٩١ بتركيب برامجيات المفوضية المعيارية وتدريب موظفيها على استخدامها. |
Por consiguiente, se han dado instrucciones a todas las oficinas exteriores para que establezcan disposiciones de contingencia. | UN | وبناء عليه استلمت جميع المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية تعليمات باتخاذ ترتيبات لمواجهة الطوارئ. |
Asimismo se simplificó la aplicación de la difícil tarea de definir cuadros de autoridades en todas las oficinas exteriores. | UN | كذلك ساعدت هذه المهارات على تبسيط العملية الصعبة المتمثلة في تحديد جداول السلطات في جميع المكاتب الميدانية. |
Se espera que para el fin de 2004 todas las oficinas exteriores habrán aceptado y estarán empleando la nueva herramienta. | UN | ومن المتوقع أن تنظر جميع المكاتب الميدانية في قبول هذه الأداة واستعمالها بشكل كامل بحلول نهاية عام 2004. |
Las oficinas exteriores y las oficinas de enlace del PNUD presentaron 479 de esos informes; todas las oficinas exteriores presentaron informes. | UN | وساهمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي القطرية ومكاتب الاتصال ب 479 تقريرا، وقدمت جميع المكاتب القطرية تقارير. |
Con miras a elaborar las directrices, se llevó a cabo un estudio en todas las oficinas exteriores para recopilar información sobre el apoyo prestado por el FNUAP a proyectos de construcción. | UN | وبغرض إعداد تلك المبادئ التوجيهية، أجري استقصاء في جميع المكاتب القطرية لجمع البيانات بشأن دعم الصندوق للبناء. |
todas las oficinas exteriores están preparando un análisis de la situación del MFM para que pueda elaborarse una imagen correcta del marco de resultados del MFM. | UN | ويجري تحليل حالة الإطار المذكور في جميع المكاتب القطرية لضمان إجراء مسح دقيق لإطار نتائجه. |
Esta encuesta comprenderá todas las oficinas exteriores en las que se prevén problemas ambientales, en particular las oficinas exteriores no incluidas en las actividades antes mencionadas. | UN | وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر. |
7. Reafirma asimismo que todas las oficinas exteriores deben funcionar con arreglo a criterios de solvencia financiera; | UN | ٧ - تؤكد من جديد كذلك أنه ينبغي لجميع المكاتب الميدانية أن تعمل على أساس مالي سليم؛ |
todas las oficinas exteriores, todas las divisiones de la sede y todo el personal del PMA participarán en esta labor. | UN | إن جميع المكاتب الخارجية وجميع الشعب في المقر والعاملين في البرنامج يشاركون في هذا الجهد. |
Al final del bienio, todas las oficinas exteriores estarán equipadas con una red de área local y con los servidores y programas correspondientes. | UN | وسيجهز كل مكتب قطري بحلول نهاية فترة السنتين بشبكة محلية وبحاسوب خدمة الشبكة والبرامجيات المناظرة. |
a) Vigilar minuciosa y continuamente el grado de riesgo de seguridad existente en todas las oficinas exteriores; | UN | )أ( مراقبة مستوى المخاطر اﻷمنية السائد بالنسبة لكل مكتب ميداني مراقبة دقيقة مستمرة؛ |
Recuerde a todas las oficinas exteriores la necesidad de que presenten informes de recepción e inspección de todos los bienes adquiridos por la sede antes de que hayan transcurrido tres semanas desde su entrega. | UN | تذكير كافة المكاتب القطرية بالحاجة إلى تقديم إيصالات وتقارير الفحص خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ التسليم بالنسبة إلى جميع السلع التي يتم شراؤها من قبل المقر. |
Los mecanismos de control administrativo y operacional del nuevo sistema, que están a disposición de todas las oficinas exteriores y de los asociados en la ejecución, permitirán que la administración local asuma la responsabilidad en esta esfera. | UN | والضوابط اﻹدارية والتشغيلية المدرجة في إطار النظام الجديد متاحة لكل المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين، وهي ستتيح لﻹدارة المحلية تولي المسؤولية عن هذا المجال. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos preparó un módulo informativo sobre la función de los órganos centrales de examen, que se distribuyó a todas las oficinas exteriores para la formación de los miembros de los órganos centrales de examen locales. | UN | وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذجا لإحاطة موجزا بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية يُوزّع في جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء هيئات الاستعراض المركزية المحليين. |
El vídeo lo presentó el Presidente de la Sociedad y posteriormente se distribuyó entre todos los miembros de la Federación Internacional de Planificación de la Familia y se envió a todas las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وعرضه هناك رئيس الجمعية العالمية للسكان ثم أتيح فيما بعد لجميع اﻷعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، ووزعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جميع مكاتبه في الخارج. |