"todo ciudadano tiene derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل مواطن الحق
        
    • ولكل مواطن الحق
        
    • لكل مواطن حق
        
    • حق كل مواطن
        
    • يتمتع كل مواطن بالحق
        
    • كل مواطن الحق
        
    • لجميع المواطنين الحق
        
    • يحق لكل مواطن
        
    • جميع المواطنين يملكون الحق
        
    • حق أي مواطن أن
        
    • ولكل مواطن حق
        
    La Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه.
    El artículo 23 de la Ley de promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    Además, todo ciudadano tiene derecho a la libertad de expresión, reunión, asociación, ocupación y movimiento. UN وإضافة إلى ذلك، لكل مواطن الحق في حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، واختيار المهنة، وحرية التنقل.
    todo ciudadano tiene derecho a abandonar el territorio de la República y a regresar a él. UN ولكل مواطن الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها.
    En la Constitución de 1945 se establece que todo ciudadano tiene derecho al trabajo y a disponer de medios de vida dignos de todos los seres humanos. UN ينص دستور عام ١٩٤٥ على أن لكل مواطن حق في العمل وفي معيشة تليق بكرامة اﻹنسان.
    La Constitución de Kenya establece que todo ciudadano tiene derecho a la vida y el derecho a alcanzar el nivel más alto posible de salud, incluida la salud reproductiva. UN وينص دستور كينيا على حق كل مواطن في الحياة وفي الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    todo ciudadano tiene derecho al apoyo del Estado para obtener o adquirir una vivienda bien equipada en un edificio residencial individual. UN وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه.
    Según el mismo artículo, todo ciudadano tiene derecho a desplazarse libremente por todo el país y a residir o asentarse en cualquier parte de él. UN وتنص هذه المادة على أن لكل مواطن الحق في أن يتنقل بحرية في أنحاء إريتريا أو أن يقيم أو يستوطن في أي جزء منها.
    22. todo ciudadano tiene derecho a la libertad y a la seguridad de la persona. UN ٢٢- لكل مواطن الحق في الحرية واﻷمان الشخصي.
    29. Según la legislación libia, todo ciudadano tiene derecho a obtener reparación judicial por cualquier violación de sus derechos reconocidos. UN ٩٢- كفلت التشريعات الليبية لكل مواطن الحق في اللجوء الى القضاء إذا ما وقع عليه اعتداء يمس بحقوقه المقررة قانونا.
    A tenor del artículo 50 de la Constitución y el artículo 4 de la Ley sobre minorías nacionales, todo ciudadano tiene derecho a conservar su origen nacional pero nadie puede ser obligado a declararlo oralmente o por escrito. UN وبموجب المادة ٠٥ من الدستور والمادة ٤ من قانون اﻷقليات القومية، لكل مواطن الحق في الاحتفاظ بقوميته اﻷصلية ولا يجوز مطالبة أحد باﻹعلان عنها شفوياً أو كتابة.
    54. El artículo 13 de la Constitución dispone que todo ciudadano tiene derecho a la libertad de expresión, lo que coincide con lo dispuesto en la Convención. UN ٥٤- وتنص المادة ١٣ من دستور لبنان على أن لكل مواطن الحق في حرية التعبير، مما يتمشى مع الاتفاقية.
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN ١٢ - تنص المادة ٢٤ من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    Según lo establecido en el artículo 29 de la Constitución, todo ciudadano tiene derecho a buscar, recibir y difundir cualquier información siempre que no atente contra el régimen constitucional. UN وكما تنص المادة 29 من الدستور، فإن لكل مواطن الحق في السعي إلى الحصول على المعلومات وتلقيها ونشرها، شريطة ألا تكون موجهة ضد النظام الدستوري للبلد.
    todo ciudadano tiene derecho a mostrar sus capacidades y habilidades en la esfera cultural. UN ولكل مواطن الحق في إظهار مواهبه وقدراته في الميدان الثقافي.
    todo ciudadano tiene derecho a practicar cualquier religión o a no profesar ninguna. UN ولكل مواطن الحق في أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق.
    todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural del país, conforme a los dictados de la ley. UN لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك.
    15. En el artículo 22.1 de la Constitución de Guyana se prevé que todo ciudadano tiene derecho al trabajo. UN ٥١- تنص المادة ٢٢-١ من دستور غيانا على حق كل مواطن في العمل.
    Según la Constitución, todo ciudadano tiene derecho a trabajar, a elegir libremente su trabajo, a ser protegido en el trabajo y a contar con apoyo económico en caso de desempleo. UN وطبقا لدستور جمهورية مقدونيا يتمتع كل مواطن بالحق في العمل، وبحرية اختيار العمل، وتوفير الحماية له أثناء العمل، وتوفير الدعم المالي له في حالة البطالة.
    De conformidad con la ley, todo ciudadano tiene derecho a crear una explotación rural sobre la base de las tierras que están a disposición de las autoridades locales. UN ويمنح القانون كل مواطن الحق في إنشاء مزرعة استنادا إلى الأراضي المتاحة لدى السلطات المحلية.
    todo ciudadano tiene derecho a la libertad de circulación y residencia en el territorio de Turkmenistán. UN وتنص المادة 26 على أن لجميع المواطنين الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة داخل حدود تركمانستان.
    Al cumplir los 60 años todo ciudadano tiene derecho a una pensión. UN وفي سن الستين، يحق لكل مواطن الحصول على معاش التقاعد.
    todo ciudadano tiene derecho a presentar un memorial a los Fiscales de los estados a fin de que se investiguen presuntas irregularidades en esas organizaciones benéficas. UN ومن حق أي مواطن أن يقدم مذكرة رسمية، يطلب فيها إلى المدعين العامين التحقيق في التجاوزات التي يفترض بأنها قد وقعت في المنظمات الخيرية.
    121. Con arreglo al artículo 68, " Se garantiza a todas las personas el derecho a recurrir a la justicia. todo ciudadano tiene derecho a acudir a los tribunales. UN 121- ونصت المادة 68 على أن " التقاضي حق مصون ومكفول للناس كافة، ولكل مواطن حق الالتجاء إلى قاضيه الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus