"todo eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل هذا
        
    • كل ذلك
        
    • كلّ ذلك
        
    • هذا كله
        
    • بكل هذا
        
    • وكل ذلك
        
    • كل هذه
        
    • ذلك كله
        
    • بكل ذلك
        
    • وكل هذا
        
    • كُلّ ذلك
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • هذه الأشياء
        
    • لكل هذا
        
    • كُل هذا
        
    todo eso es bioluminescencia. Como dije: igual que las luciérnagas. Este es un pavo volador bajo un árbol. TED كل هذا ضوء عضوي. تماماً مثل اليراعات كما قلت هناك ديك رومي طائر تحت الشجرة.
    ¿En qué lugar has visto todo eso, si cada cual sólo piensa en su pellejo! Open Subtitles اين رأيت كل هذا في الوقت الذي فيه كل شخص خائف على مصلحته؟
    todo eso porque yo no estaba en su lugar, sino en el mío. Open Subtitles كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى
    todo eso repercute negativamente en la calidad del capital humano en el futuro. UN ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل.
    Y la parte más hermosa de todo eso es salir a dar una caminata espacial. TED وأكثر ما يثير حماسك في كل ذلك هو أن تذهب إلى نزهة فضائية.
    Ahora puedo ver que puedes quitar todo eso y aún así es una maravillosa diversión. Open Subtitles أرى الآن أن المرء باستطاعته .. وضع كلّ ذلك جانباً، وسيظلّ إستجماماً رائعاً
    todo eso está muy borroso, Sr. Demeris. Todo, desde que volví y la encontré. Open Subtitles انت تعلم كل هذا انه كان مجرد شيء غير واضح ياسيد ديمريس
    En un esfuerzo por refutar todo eso... la Iglesia ha denominado este año un año de renovación... de fe y de estilo. Open Subtitles والان نحن فى محاولة لكى نفند كل هذا اتخذت الكنيسة فى هذا العام كلا من الايمان والاسلوب لدعم مسيرتنا
    Pero si no puedo contactar al CTU, todo eso no habrá servido de nada. Open Subtitles لكن اذا لم أستطع الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب فلن يجدى كل هذا
    Los negocios extra que llevas a un tugurio, las interrupciones que soportas o los tipos que quieren atención, todo eso merece una compensación. Open Subtitles العمل الإضافي الذي تحضره إلى المكان الاعتراضات التي تقوم بها أو الأشخاص الذين يريدون إلقاء التحية كل هذا يستحق التعويض
    Y después de todo eso, ¿sigues sin saber quién es la madre de tu hijo? Open Subtitles بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة من تكون أم هذا الإبن ؟
    Las comunicaciones seguras por satélite las coordenadas para el trasbordo, todo eso está bien. Open Subtitles ، حسناْ ، إتصالات القمر الصناعى ومكان اللقاء ، كل هذا جيد
    ¡Diablos, era todo eso! Así que terminamos haciendo un folleto de marketing. TED كانت بالفعل كل ذلك ، لذلك بدأنا بكتابة استبيان تسويقي.
    Y todo eso llega a las aguas superficiales eventualmente alcanzando el océano, el sumidero final. TED و كل ذلك يصل إلى مسطحات المياه، و بالتالي إلى المحيط، المكب النهائي.
    Ahora bien, a todo eso hay que añadir un equipo de fútbol. News-Commentary والآن، نستطيع أن نضيف إلى كل ذلك فريق كرة القدم.
    Yo ya he superado todo eso. Ahora hago Io que otra gente sueña. Open Subtitles كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون
    Debes ver hacia el futuro, Cindy. todo eso ha quedado atrás. Exactamente. Open Subtitles عليك أن تتقدمى يا سندى كل ذلك أصبح خلفنا الآن
    Y no pasé por todo eso para convertirme en una especie de "Johnny Punto G". Open Subtitles وأنا لم أمر من كلّ ذلك حتى اصبح هكذا تحقيق الذروة الجنسيه لك
    todo eso está muy bien, pero no deberían hacerlo fuera del cerco, porque entran en competencia directa con el sector privado. UN هذا كله حسن وجيد. لكن ينبغي لهم ألا يفعلوا ذلك خارج السور، ﻷنهم ينافسون القطاع الخاص بشكل مباشر.
    Seguro que no puede tocar todo eso la cansará con todo este concierto. Open Subtitles بالتأكيد هي لن تغني كل تلك, سوف تتعبها بكل هذا الغناء
    Y todo eso suena genial, hasta que descubrimos hacia dónde va realmente. TED وكل ذلك يبدو رائعاً، حتى تستوعب إلى أين نحن ذاهبون،
    ¿Crees que me haria... de la vista gorda a todo eso si fuera jefa solo... porque soy agradable? Open Subtitles اللعنة ، يعتقد أنني عمياء من نوع ما عن كل هذه الأخطاء فقط لأنني لطيفة
    Podemos compartir y copiar, mezclar y quemar, pero en realidad todo eso es ilegal. TED يمكننا التقاسم، التجهيز الحرق، لكن في الواقع فأن ذلك كله غير قانوني.
    Si los miembros desean prescindir de todo eso, estoy en sus manos. UN وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم.
    Bay, sé que estás interesada en pintar y todo eso... y es maravilloso, pero tienes que mantener tus opciones abiertas. Open Subtitles باي، أنا أعلم أنك تحبين الرسم وكل هذا. وهذا رائع، لكن عليك أن تبقي كل خياراتك مفتوحة.
    Ya no tengo motor suficiente para seguir todo eso quedó atrás Open Subtitles أنا ما عِنْدي القلبُ للعَيْش حياةً سريعةً كُلّ ذلك ماضيُ وذَهِب
    En realidad nos deshicimos de todo eso. Así Firefly está totalmente sellada. TED فعلياً تخلصنا من كل تلك الأشياء. لذا فايرفلاي مُحكمة الإغلاق.
    todo eso. Etcétera, etcétera, muchas palabras rimbombantes. Open Subtitles هذه الأشياء وإلى آخره، إنهاكلماتكبيرةوهزلودود ..
    Y quiero que este bebé también tenga una oportunidad de todo eso. Open Subtitles وأنــا أريد هذا الطفل أنّ يحظى بفرصة لكل هذا أيضــاً
    todo eso seguía siendo igual pero él era diferente y nada iba a volver a ser lo mismo Open Subtitles كُل هذا قَدْ ما زالَ يَكُون نفس الحال. لَكنَّه كَانَ مختلفَ. ولذا لا شيء حقاً يَكُونُ نفس مطلقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus