"todos los ciudadanos son iguales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المواطنين متساوون
        
    • جميع المواطنين سواء
        
    • جميع المواطنين سواسية
        
    • مساواة جميع المواطنين
        
    • كل المواطنين سواسية
        
    • يتساوى جميع المواطنين
        
    • فالمواطنون متساوون
        
    • الجميع سواسية
        
    • المواطنون جميعهم متساوون
        
    • المواطنون سواسية
        
    • جميع المواطنين بالمساواة
        
    • الناس متساوون
        
    • تساوي جميع المواطنين
        
    • المساواة بين جميع المواطنين
        
    • كل المواطنين متساوون
        
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección ante la ley. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    La justicia es administrada conforme al principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y los tribunales. UN ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء.
    La Constitución de China establece el principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وينص الدستور الصيني على مبدأ أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    El Estado parte respondió que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a no ser discriminados. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    Con respecto al párrafo 1 de este artículo, todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin discriminación, como se ha indicado anteriormente. UN وفيما يتعلق بالفقرة الأولى من هذه المادة وكما سبق أن ذكرنا فإن جميع المواطنين سواسية أمام النظام دون أي تمييز.
    En la Constitución también se dispone que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y que los derechos de los extranjeros se rigen por tratados y, en caso de no haberlos, por el principio de reciprocidad. UN ويحدد الدستور أيضا مساواة جميع المواطنين أمام لقانون وحق المواطنين الأجانب في الخضوع للمعاهدات، أو وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل، في حالة عدم انطباق هذه المعاهدات.
    El artículo 29 afirma que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción alguna por motivos de nacimiento, raza, sexo, opiniones u otras condiciones o circunstancias, ya fueren personales o sociales. UN وتنص المادة 29 على أن كل المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو أي شرط أو ظرف، شخصي أو اجتماعي.
    En Turquía todos los ciudadanos son iguales ante la ley, gozan de los mismos derechos y tienen las mismas obligaciones, sin discriminación de ningún tipo. UN وفي تركيا، يتساوى جميع المواطنين أمام القانون، ويتمتعون بنفس الحقوق وعليهم نفس الالتزامات، دون تمييز من أي نوع.
    La Constitución dispone también que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y que tienen derecho a la misma protección de esta. UN وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين.
    Como se dispone en el párrafo 14 del artículo 3 y en el preámbulo del artículo 20 de la Constitución del Irán, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وعلى نحو ما أكدته الفقرة 14 من المادة 3 وديباجة المادة 20 من الدستور الإيراني، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitución de China estipula claramente que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    10. La Constitución de Corea, en el párrafo 1 de su artículo 11, dispone lo siguiente: " todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN ١٠ - ينص الدستور الكوري في البند ١ من المادة ١١ على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    De hecho, el artículo 8 de la Constitución del 20 de enero de 2002 estipula lo siguiente: `Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في الواقع على: " أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    " todos los ciudadanos son iguales ante la ley, que les dispensará la misma protección. UN " جميع المواطنين متساوون أمام القانون الذي يكفل لهم حماية متكافئة.
    58. El artículo 11 de la Constitución establece que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho, sin discriminación, a igual protección de la ley. UN ٥٨- تنص المادة ١١ من الدستور على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم بدون أي تمييز، الحق المتساوي في الحماية التي يكفلها القانون.
    El artículo 13 de la Constitución de 1947 dispone que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, con prescindencia de su nacimiento, religión, sexo o raza; es decir, que no habrá discriminación alguna entre un ciudadano y otro o entre una clase de ciudadanos y otra. UN وتنص المادة ١٣ من دستور عام ١٩٧٤ على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون، بغض النظر عن المولد أو العقيدة أو نوع الجنس أو العنصر. وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    En particular, en la Constitución se estipula que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    334. De conformidad con la Constitución, todos los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes. UN 334- واعتبر الدستور جميع المواطنين سواسية أمام القانون في حقوقهم وواجباتهم.
    77. La Constitución de Egipto establece en el artículo 40 que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen iguales derechos y obligaciones públicos sin discriminación por motivos de raza, origen étnico, idioma, religión o credo. UN 77- ويكفل الدستور المصري في المادة 40 مساواة جميع المواطنين أمام القانون ومساواتهم في الحقوق والواجبات العامة دونما تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقد.
    El primer artículo de toda constitución afirma que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. TED يصرح البند الأول في أي دستور أن كل المواطنين سواسية أمام القانون.
    30. El Gobierno de Kuwait declara que, de conformidad con la Constitución de Kuwait, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN 30- أفادت حكومة الكويت بأنه، وفقاً لدستور الكويت، يتساوى جميع المواطنين أمام القانون.
    todos los ciudadanos son iguales ante la Constitución y la ley. UN فالمواطنون متساوون أمام الدستور والقوانين.
    258. De acuerdo con el artículo 14.1 de la Constitución, todos los ciudadanos son iguales ante la ley (véase artículo 2 del informe). UN 258 - وفقاً للمادة 14 - 1 من الدستور، الجميع سواسية أمام القانون (انظر الفقرة 2 من التقرير).
    Artículo 41. todos los ciudadanos son iguales en derechos y deberes públicos. UN المادة (41): المواطنون جميعهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة.
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley, gozan de los mismos derechos y están sujetos a las mismas obligaciones, independientemente de su color, raza, género, origen étnico, lugar de nacimiento, religión, nivel de instrucción, condición social y civil de sus padres o profesión. UN المواطنون سواسية أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية ويخضعون لواجبات متساوية، بغض النظر عن اللون أو العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو مكان الميلاد أو الدين أو مستوى التعليم أو المركز الاجتماعي أو المدني للأبوين أو المهنة.
    Según el artículo 20 de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia, todos los ciudadanos son iguales sean cuales fueren su nacionalidad, raza, sexo, idioma, creencias religiosas, políticas o de otra índole, instrucción, orígenes sociales, bienes u otro estatuto personal. UN وبمقتضى المادة 20 من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يحظى جميع المواطنين بالمساواة بغض النظر عن قوميتهم، أو عنصرهم، أو جنسهم، أو لغتهم، أو دينهم، أو معتقداتهم السياسية أو غيرها، أو تعليمهم، أو أصلهم الاجتماعي، أو ممتلكاتهم، أو غير ذلك من أوضاعهم الشخصية.
    El artículo 29 incluye una referencia al principio de igualdad, y en él se afirma que todos los ciudadanos son iguales en derechos y deberes ante la ley. UN كما تشير المادة 29 إلى مبدأ المساواة، حيث نصت على أن الناس متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    Según la Constitución, todos los ciudadanos son iguales en derechos y deberes, las libertades fundamentales están garantizadas y la tortura constituye un delito. UN والدستور ينص على تساوي جميع المواطنين في الحقوق والواجبات، وكفالة الحريات الأساسية، وتجريم التعذيب.
    77. El principio de que todos los ciudadanos son iguales en derechos y deberes, y que la ley los protege por igual, está consagrado en el artículo 29 de la Constitución de Argelia. UN 77- وتكرس المادة 29 من الدستور في الجزائر مبدأ المساواة بين جميع المواطنين في الحقوق والواجبات وفي تمتعهم بالحماية أمام القانون.
    No existe discriminación en ese sentido, y, así pues, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وليس هناك تمييز في هذا الشأن، ومن ثم فإن كل المواطنين متساوون أمام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus