"todos los miembros de la mesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أعضاء المكتب
        
    • جميع أعضاء مكتب
        
    • لجميع أعضاء المكتب
        
    • جميع الأعضاء في المكتب
        
    • لكل أعضاء المكتب
        
    También agradecemos a todos los miembros de la Mesa, a la Secretaria General Adjunta, Sra. Sorensen, y al personal de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El nombramiento de relatores especiales debe basarse en el acuerdo de todos los miembros de la Mesa. UN ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب.
    Lo felicito y le deseo suerte, así como a todos los miembros de la Mesa de la Asamblea General. UN وإنني أنقل إليه وإلى جميع أعضاء المكتب المنتخبين تهانئي وأفضل تمنياتي بالنجاح.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar a todos los miembros de la Mesa de la Comisión. UN وأغتنــم هــــذه الفرصـــة أيضــا لكي أقــــدم تهانيّ أيضــــا إلى جميع أعضاء مكتب اللجنة.
    La propuesta del Director General fue aprobada por todos los miembros de la Mesa de la Junta. UN وقد حظي مقترح المدير العام بموافقة جميع أعضاء مكتب المجلس.
    Quisiera felicitar también a todos los miembros de la Mesa por su elección a sus distinguidas funciones. UN وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم.
    También quiero aprovechar la oportunidad para felicitar a todos los miembros de la Mesa y asegurarles el total apoyo de mi delegación. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع أعضاء المكتب وأؤكد لهم دعم وفدي التام.
    Había compartido las tareas y permanecido al lado de todos los miembros de la Mesa, apoyándolos y guiándolos siempre que había sido necesario. UN وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة.
    Había compartido las tareas y permanecido al lado de todos los miembros de la Mesa, apoyándolos y guiándolos siempre que había sido necesario. UN وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة.
    Siempre podrá contar con mi ayuda, así como con el apoyo de todos los miembros de la Mesa. UN وباستطاعته أن يعول دائما على مساعدتي، وكذلك على دعم جميع أعضاء المكتب الآخرين.
    todos los miembros de la Mesa participaron en el seminario, cuya apertura estuvo a cargo del Profesor Giuseppe D ' Ascenzo, representante del Rector de la Universidad. UN ولقد شارك جميع أعضاء المكتب في هذه الحلقة، التي افتتحها ممثل لرئيس الجامعة، البروفسور غيسيبي داسنزو.
    Deseo agradecer además a todos los miembros de la Mesa su aporte a la labor de la Comisión. UN واشكر أيضا جميع أعضاء المكتب على إسهامهم في عمل الهيئة.
    Quisiera subrayar que dicho proyecto de resolución cuenta con el patrocinio de todos los miembros de la Mesa ampliada de esta Comisión. UN وأود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يقدمه جميع أعضاء المكتب الموسع للهيئة.
    La secretaría notificará con prontitud a todos los miembros de la Mesa la objeción planteada, y suministrará toda la información necesaria para su esclarecimiento. UN وتُخطر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالطعن وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه.
    Permítaseme dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, por la destacada labor que realizó durante su mandato, y asimismo a todos los miembros de la Mesa. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أشكر سلفكم، السفير صمويل إنسانالي، على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال ولايته ونشكر أيضا جميع أعضاء مكتب الجمعية.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN ووافقت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وأن يتم انتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN ووافقت لجنة اﻹعلام في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    Con el apoyo y la ayuda de todos los miembros de la Mesa de la Comisión y con la importante contribución de nuestro Secretario, Sr. Khan, organicé dos conversaciones oficiosas. UN وبفضل دعم ومساعدة جميع أعضاء مكتب اللجنة، والمساهمة العامة التي قدمها أمين لجنتنا، السيد خان، نظمت جولتين من المحادثات غير الرسمية.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    También deseo felicitar calurosamente a todos los miembros de la Mesa y de la Secretaría. UN وأتقدم أيضا بتمنياتي الحارة لجميع أعضاء المكتب واﻷمانة العامة.
    1. Cada año, todos los miembros de la Mesa de la Plataforma y del Grupo multidisciplinario de expertos informarán a la secretaría de cualesquiera cambios en el formulario de declaración de conflicto de intereses que hayan presentado con anterioridad. UN 1 - يقوم جميع الأعضاء في المكتب وفي فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات بإعلام الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات الواردة في استمارة تضارب المصالح التي قدموها سابقاً.
    Igualmente, quiero felicitar a todos los miembros de la Mesa por su elección. UN وأود أيضا أن أعرب عن التهنئة لكل أعضاء المكتب بانتخابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus