El oleoducto así restaurado tendrá una capacidad de hasta 20 millones de toneladas por año. | UN | وستبلغ طاقة خط الأنابيب المجدد ما يصل إلى 20 مليون طن في العام. |
Entre 1960 y 1972, período que se caracterizó por una economía en plena actividad, la emisión pasó de 26 millones a 62 millones de toneladas, lo que corresponde a una tasa de crecimiento de 3.000 toneladas por año. | UN | وفي الفترة بين عام ٠٦٩١ وعام ٢٧٩١ التي سجل فيها الاقتصاد أعلى معدل نمو، زادت الانبعاثات من ٦٢ مليون طن الى ٢٦ مليون طن، أي بمعدل زيادة قدره ٣ ملايين طن في السنة. |
52. La producción total de desechos es aproximadamente de 10 millones de toneladas por año. | UN | ٢٥- ويبلغ مجموع كميات النفايات الناشئة اليوم نحو ٠١ ملايين طن في السنة. |
Todos los componentes están clasificados y han sido ensayados para 6.000 metros de agua de mar con una producción del sistema de 8 toneladas por hora de capacidad de bombeo. | UN | ولجميع المكونات معدلات معروفة، وقد اختُـبرت لاختبار تحملها عمق 000 6 متر تحت سطح البحر، وتبلغ الطاقة الإنتاجية لقدرة الضخ للنظام 8 أطنان في الساعة. |
Nueve meses después de Tree Lab, Asha pasó de tener cero toneladas por hectárea a 40 toneladas por hectárea. | TED | بعد مرور 9 أشهر، من تأثيث مختبر الشجرة، بعد أن كانت آشا تحظى بلا شيء لكل هكتار حصدت 40 طن لكل هكتار. |
En las instalaciones de Leverkusen se tratan 45.000 toneladas por año, lo que cuesta 200 millones de marcos por año. | UN | وتعالج منشآت ليفيركوزن 000 45 طن من النفايات في السنة بتكلفة سنوية قدرها 200 مليون مارك ألماني. |
La cantera ha suministrado agregados para los principales proyectos incluida la urbanización de Stanley oriental y la carretera de acceso al matadero y se prevé que produzca más de 75.000 toneladas por año. | UN | وقد زود المقلع مشاريع رئيسية، بما في ذلك تطوير شرق ستانلي وطريق الوصول إلى السلخانة، بكتل الحجارة ويتوقع أن ينتج ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥ طن في السنة. |
Está actualmente en etapa de ensayos y tendrá una capacidad de 1,2 toneladas por hora y 28,8 toneladas en 24 horas. | UN | وهي حاليا في مرحلة اختبار وتقدر طاقتها بنحو 1.2 طن في الساعة و28.8 طن كل 24 ساعة. |
El caudal de material para la hipótesis del caso de explotación básico es de 1 millón de toneladas por año. | UN | وفي الحالات الدنيا، تبلغ الإنتاجية مليون طن في السنة. |
Los exportadores calculan que la cantidad llevada de contrabando hacia Ghana es del orden de 150.000 toneladas por temporada. | UN | ويقدر المصدرون التهريب إلى غانا بحوالي 000 150 طن في كل موسم. |
Como consecuencia la producción de cereales está disminuyendo, de cuatro toneladas por hectárea a menos de media tonelada en un caso particular. | UN | وقد أخذت محاصيل الحبوب في الانخفاض نتيجة لذلك من أربعة أطنان للهكتار إلى أقل من نصف طن في إحدى دراسات الحالة. |
Hemos propuesto para el debate un umbral expresado en " toneladas por día " con objeto de abarcar la mayoría de las opciones propuestas para esta categoría más general. | UN | وقد اقترحنا مناقشة عتبة يُعبّر عنها بـ ' ' طن في اليوم`` لتغطية معظم الخيارات المقترحة لهذه الفئة الأكثر عموميةً. |
Producción de arrabio o acero: capacidad de 2,5 toneladas por hora | UN | إنتاج الحديد الزهر أو الفولاذ: 2,5 طن في الساعة |
Capacidad de 35 toneladas por día para los desechos no peligrosos y de 10 toneladas por día para los desechos peligrosos | UN | تبلغ القدرة الإنتاجية 35 طناً في اليوم للنفايات غير الخطرة و10 أطنان في اليوم للنفايات الخطرة |
Las autoridades locales, mineros y comerciantes informaron al Grupo de que la producción ascendía a varias toneladas por año en Kivu del Sur. | UN | وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية. |
Una fábrica dentro del Establecimiento General de Badr había sido construida por una empresa estadounidense. Produce aditamentos de corte normales para máquinas herramientas a razón de unas 10 toneladas por año. | UN | وكانت شركة أمريكية قد أنشأت أحدهما في مؤسسة بدر العامة، وهو الذي ينتج عدد القطع ﻵلات القطع العادية بمعدل ١٠ أطنان في السنة. |
La totalidad de la carga aérea de los países en desarrollo sin litoral ascendió a 368,7 millones de toneladas por kilómetro, lo que representa el 0,26% del total mundial. | UN | وبلغ مجموع الشحن الجوي للبلدان النامية غير الساحلية 368.7 مليون طن لكل كيلومتر، وهو ما يمثل نسبة 0.26 في ا لمائة من المجموع العالمي. |
A tal fin, sería necesario importar 50.000 toneladas por mes de fosfatos sin elaborar. | UN | ويلزم لذلك استيراد ٠٠٠ ٥٠ طن من خام الفوسفات شهريا. |
Se ha propuesto que para la categoría general de las plantas de producción el umbral se fije en función de las toneladas por hora. | UN | وقُدم اقتراح بخصوص البند العام المتعلق بالمرافق الصناعية ينص على تحديد العتبة على أساس عدد الأطنان في الساعة. |
Da un promedio de alrededor de cinco toneladas por persona en el planeta. | TED | إنها بمتوسط خمسة أطنان لكل شخص على الكوكب. |
35,3e Revertir 7.2.a Emisiones de dióxido de carbono per cápita (toneladas por persona) | UN | 7-2-أ نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون (عدد الأطنان لكل شخص) |
La planta consistía en dos líneas de producción paralelas con una capacidad combinada de 105 toneladas por año de UCl4. | UN | وكانت الوحدة تتألف من خطي إنتاج متوازيين تبلغ طاقتهما معا ١٠٥ أطنان مترية في السنة من رابع كلوريد اليورانيوم. |
Hacia 1990, las emisiones habían disminuido hasta llegar a 48 millones de toneladas por año aproximadamente y continúan disminuyendo. | UN | وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض. |
En Gaza, en 1994, el PNUD terminó una planta extractora de zumo de frutas cítricas cuya capacidad es de 20 toneladas por hora. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
La productividad del arroz es un 64% más alta en las parcelas vinculadas a un contrato que en las no vinculadas a un contrato y los cultivos fuera de temporada, y el rendimiento del arroz aumentó de 3,6 a 6 toneladas por hectárea. | UN | وتزيد إنتاجية الأرز في المزارع المتعاقدة بنسبة 64 في المائة عما هي عليه في المزارع غير المتعاقدة التي تزرع محاصيل في غير موسمها، ويزداد إنتاج الأرز من 3.6 أطنان إلى 6 أطنان للهكتار الواحد. |