"total del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع الموظفين
        
    • مجموع اﻷفراد
        
    • مجموع عدد الموظفين
        
    • مجموع موظفي
        
    • الكامل للموظفين
        
    • الإجمالي للأفراد
        
    • مجموع وقت الموظفين
        
    • مجموع قوام
        
    Total del personal: 2.573 Total de funcionarias: 804 UN مجموع الموظفين: ٥٧٣ ٢ مجموع الموظفات: ٨٠٤
    total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas UN مجموع الموظفين من الفئــة الفنيــة في البلــدان المستفيدة من البرنامج
    total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    Este número representa más de un tercio del total del personal de estas operaciones. UN ويزيد عدد هؤلاء على ثلث مجموع اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام.
    En el período 1993-2000, la proporción de mujeres en el total del personal científico ha aumentado sucesivamente en los seis campos principales. UN وفي الفترة 1993-2000، زادت حصة المرأة في مجموع عدد الموظفين العلميين في جميع المجالات الرئيسية الستة.
    La proporción de mujeres en relación con el total del personal aumentó, pues, a 51,4% en 2000. UN ومن ثم ازدادت نسبة النساء في مجموع الموظفين إلى نسبة 51.4 أخرى في المائة في عام 2000.
    total del personal civil en los cuarteles generales y en las oficinas sobre el terreno UN مجموع الموظفين المٍدنيين في المقر وفي الميدان
    El Sr. Adada aclaró que, al 12 de julio, el personal nacional representaba las dos terceras partes del total del personal civil de la UNAMID; UN وأوضح السيد أدادا أنه حتى تاريخه يمثل الموظفون الوطنيون ثلثي مجموع الموظفين المدنيين في العملية المختلطة.
    Como porcentaje del total del personal Como porcentaje UN عدد الموظفات كنسبة مئوية من مجموع الموظفين
    Se espera poner a prueba el sistema en el último trimestre de 1995 en un proyecto experimental en que participará alrededor del 10% del total del personal tanto en la sede como en las oficinas exteriores. UN ومن المتوقع فيما بعد أن يجري في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، اختبار هذا النظام في مشروع تجريبي يتناول حوالي ٠١ في المائة من مجموع الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والميدان على السواء.
    Por consiguiente, aproximadamente el 8% del total del personal del cuadro orgánico del PNUMA corresponde a las oficinas regionales. UN وهكذا فإن موظفي المكاتب الاقليمية يمثلون قرابة ٨ في المائة من مجموع الموظفين الفنيين العاملين في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La proporción apropiada de los gastos de funcionamiento se determina sobre la base del total del personal de la dependencia que presta el servicio con el total del personal supervisado por los puestos de que se trata. UN وتحدد الحصة المناسبة من النفقات العامة الإدارية على أساس نسبة مجموع موظفي وحدة الخدمة إلى مجموع الموظفين الذين يشرف عليهم شاغلو الوظائف المعنية.
    total del personal civil UN مجموع الموظفين المحليين العسكريون
    La proporción de mujeres funcionarias es el sector de justicia es de 44,81% del total del personal. UN 141 - وتشكل الموظفات في قطاع العدالة 44.81 في المائة من مجموع الموظفين.
    En el proyecto de presupuesto para 2009/2010 el personal de contratación nacional representará cerca del 80% del total del personal capacitado. UN سيشكل الموظفون الوطنيون في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 نحو 80 في المائة من مجموع الموظفين المدربين.
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del total del personal del cuadro orgánico en funciones, el 32,5% son mujeres, de las cuales el 25% son de países en desarrollo. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام، كانت نسبة النساء، إلى مجموع الموظفين الفنيين، تبلغ 32.5 في المائة، وكانت 25 في المائة منهن تنتمين إلى بلدان نامية.
    En 2009, aproximadamente 1.500 civiles, es decir, el 1% del total del personal civil, se vio afectado por incidentes de seguridad importantes. UN 7 - في عام 2009، تضرر حوالي 500 1 موظف مدني، يشكلون 1 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، من حوادث أمنية هامة.
    Los cargos de máxima jerarquía en la administración pública es el de director, que representa el 1,6% del total del personal. UN 122 - ووظائف القمة في الإدارة العامة يشغلها المديرون الذين يشكلون 1.6 في المائة من مجموع الموظفين.
    a) El total del personal asignado a operaciones de mantenimiento de la paz; UN ـ مجموع اﻷفراد المخصصين لعمليات حفظ السلام؛
    En 2002 del total del personal enviado al exterior un 38% eran mujeres y del que cursó estudios de posgrado en el país, un 32% eran mujeres. UN ففي عام 2002، كانت نسبة الموظفات 38 في المائة و 32 في المائة من مجموع عدد الموظفين اللذين أرسلوا إلى الخارج أو تلقوا التدريب في البلد للدراسات العليا.
    En Túnez, las mujeres constituyen el 36% del total del personal del Ministerio del Medio Ambiente y Desarrollo Regional, de las cuales el 19% ocupan puestos administrativos superiores. UN أما في تونس، فتشكل النساء 36 في المائة من مجموع موظفي وزارة البيئة والتنمية الجهوية، تشغل نسبة 19 في المائة منهن مناصب إدارية رفيعة.
    En cambio, el despliegue total del personal de contratación internacional se efectuará para fines de marzo. UN بيد أن النشر الكامل للموظفين الدوليين سيتم بنهاية آذار/مارس.
    El total del personal militar al 15 de julio de 2008 asciende a 12.284 efectivos. UN وقد وصل القوام الإجمالي للأفراد العسكريين، في 15 تموز/يوليه 2008، إلى 248 12 فرداً.
    El plan de trabajo factible se define como el punto en que el tiempo de trabajo acumulado del personal requerido equivale al tiempo de trabajo total del personal de que dispone la Oficina de Evaluación. UN وتحدد خطة العمل الممكنة عند النقطة التي يتعادل فيها وقت الموظفين التجميعي اللازم مع مجموع وقت الموظفين في مكتب التقييم.
    Al 25 de octubre de 2010 el número total del personal de la FIAS ascendía a 130.432 efectivos aportados por 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y 20 países no miembros de la OTAN. UN وقد بلغ مجموع قوام بعثة إيساف في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، 432 130 فردا مقدّمين من 28 بلدا عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) ومن 20 بلدا غير عضو في الناتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus