Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General en que para mantener la paz hay que abordar las causas que originan los conflictos. | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام. |
Estamos totalmente de acuerdo con el Magistrado Goldstone, quien declaró que la causa fundamental de la violencia en Sudáfrica es el apartheid. | UN | ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا. |
Estoy totalmente de acuerdo con los comentarios elogiosos que ha dedicado usted a su predecesor, el Embajador Errera. | UN | وأنا أوافق تماما على ما ذكرتم من اشادة بسلفكم السفير ايريرا. |
Contrariamente a lo que algunos han dicho, esta campaña está totalmente de acuerdo con el derecho y los compromisos asumidos por Francia. | UN | وعلى عكس ما قاله البعض فإن سلسلة الاجراءات الفرنسية تتفق بالكامل مع القانون ومع التزامات فرنسا. |
El orador está totalmente de acuerdo con el texto de las conclusiones preliminares aprobado por la CDI. | UN | فالوفد يؤيد تأييدا تاما نص الاستنتاجات اﻷولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي. |
Ello está totalmente de acuerdo con las opiniones libremente expresadas del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يتفق تماماً مع آراء شعب جبل طارق التي أعرب عنها بحرية. |
No está totalmente de acuerdo con la decisión de la CNUDMI de aplazar el examen de las cuestiones jurídicas de la privatización. | UN | وهي لا تتفق تماما مع قرار اللجنة إرجاء النظر في المسائل القانونية للتحول إلى القطاع الخاص. |
Consideramos que el organismo cumple una función que está totalmente de acuerdo con el espíritu y la letra de la vida internacional. | UN | وهو يرى أن الوكالة تؤدي مهمة تتفق تماما مع الحياة الدولية، روحا ونصا. |
Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General cuando dice: | UN | ونحن نتفق تماما مع اﻷمين العام في قوله ان: |
Estamos totalmente de acuerdo con el Gobierno de Dinamarca en que: | UN | واننا نتفق تماما مع حكومة الدانمرك على أنه: |
Estamos totalmente de acuerdo con esta opinión. | UN | ونحن نوافق تماما على هذا الرأي. |
Por tanto, estamos totalmente de acuerdo con el informe sobre la necesidad de elaborar objetivos con plazos correctos para erradicar la pobreza. | UN | ولهذا نوافق تماما على التقرير الذي يفيد بقيام الحاجة الى وضع أهداف لاستئصال الفقر في أجل محدد. |
Las disposiciones del derecho interno relativas a la tortura están claramente redactadas y totalmente de acuerdo con la Convención. | UN | وقال إن القانون الوطني المعني بالتعذيب مصاغ صياغة واضحة جدا وهو منسجم بالكامل مع الاتفاقية. |
Estamos totalmente de acuerdo con las medidas previstas en Protocolo Adicional de salvaguardias del OIEA. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما التدابير التي ينص عليها البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por consiguiente, el ACNUDH no está totalmente de acuerdo con esta recomendación. | UN | وبناءً على ذلك، لا تتفق المفوضية تماماً مع هذه التوصية. |
Estaba totalmente de acuerdo con la delegación que había subrayado que ninguna modificación del sistema debía interrumpir las actividades realizadas en los países. | UN | وأبدت اتفاقها الكامل مع الوفد الذي شدد على وجوب عدم وقوف أية تغييرات قد تدخل على النظام في وجه اﻷنشطة القائمة على المستوى القطري. |
Estamos totalmente de acuerdo con el sentimiento expresado en ese párrafo. | UN | ونحـن نتفـق اتفاقا تاما مع الشعور الذي تعبـِّـر عنه الفقرة. |
La delegación del Brasil está totalmente de acuerdo con esa decisión. | UN | وقال إن وفده يؤيد تماما هذا القرار. |
En una comunicación reciente, el Secretario indica que no está totalmente de acuerdo con esas conclusiones. | UN | ويتبين من رسالة وردت مؤخرا من المسجل أنه، أي المسجل، لا يوافق تماما على كل هذه النتائج. |
Estoy totalmente de acuerdo con esta opinión. | UN | وأنا أوافق على هذا الرأي تماماً. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones está totalmente de acuerdo con esta recomendación y siempre ha seguido la práctica adecuada. | UN | 9 - توافق دائرة إدارة الاستثمارات موافقة تامة على هذه التوصية وهي لم تنفك أبدا تتبع الممارسة المناسبة. |
El Centro está totalmente de acuerdo con la recomendación y tiene planes de estudiarla concienzudamente. | UN | يوافق المركز موافقة كاملة على هذه التوصية ويعتزم النظر فيها بجدية. |