El tráfico de armas de fuego supone una amenaza constante para la seguridad. | UN | كما أن الاتجار بالأسلحة النارية يشكل تهديدا مستمرا للأمن. |
Existe una estrecha relación de trabajo entre los organismos encargados de hacer cumplir la Ley de las Bahamas y de los Estados Unidos en lo referente al tráfico de armas de fuego. | UN | وتوجد علاقة عمل وثيقة بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والولايات المتحدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية. |
Una de las máximas prioridades del SARPCCO sigue siendo la lucha contra el tráfico de armas de fuego. | UN | وتظل مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية إحدى الأولويات العليا لهذه المنظمة. |
En la actualidad la utilización de buques para el tráfico de armas de destrucción en masa está siendo objeto de intensa atención. | UN | وقد أصبح استعمال السفن في الاتجار بأسلحة الدمار الشامل يخضع لتدقيق شديد في الوقت الراهن. |
Además de la ley modelo contra el tráfico de armas de fuego que se está preparando actualmente, la UNODC propone elaborar disposiciones modelo con comentarios, organizadas en módulos, para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | وإضافة إلى القانون النموذجي لمكافحة الاتّجار بالأسلحة الذي يجري وضعه حالياً، فإن المكتب يقترح وضع أحكام نموذجية وما يقترن بها من تعليقات منسّقة في نمائط من أجل تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة. |
Debido al número limitado de respuestas no se ha podido sacar conclusiones generales sobre el carácter transnacional del tráfico de armas de fuego ni determinar las pautas y rutas de ese tráfico ilícito excepto en zonas geográficas específicas circunscritas. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة. |
Se organizan patrullas mixtas para detener el tráfico de armas de todo tipo en esta región. | UN | وتنظم دوريات مشتركة من أجل وضع حد للاتجار بالأسلحة بجميع أنواعها في هذه المنطقة. |
v) Marcación y registro de armas de fuego y tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; | UN | `5` وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وسجلات الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛ |
Teniendo presentes los instrumentos internacionales y regionales pertinentes aprobados para prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego, como el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته، |
La Orden Ejecutiva 34 es, entonces, el único marco legislativo vigente, además de la Ley de tráfico de armas de 1956. | UN | وبذلك، يشكل الأمر التنفيذي 34 الإطار التشريعي الوحيد الساري إضافة إلى قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956. |
Cabe señalar que, si venciera la orden ejecutiva núm. 34, la Ley de tráfico de armas de Fuego de 1956 sería el único marco legislativo en vigor en Liberia sobre este tema. | UN | ويجدر بالملاحظة أنه إذا انتهى سريان الأمر التنفيذي رقم 34، فسوف يكون قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 الإطار التشريعي الوحيد القائم في ليبريا في هذا الشأن. |
En algunos países, el tráfico de armas de fuego como tal no es una práctica penalizada. | UN | ففي بعض البلدان، لا يمثل الاتجار بالأسلحة النارية ممارسة خاضعة للتجريم بهذه الصفة. |
Posteriormente, los datos se incorporarán en forma automática a la base de datos de la UNODC sobre tráfico de armas de fuego para su futura extracción y análisis. | UN | وبذلك تندرج البيانات تلقائياً في قاعدة بيانات الاتجار بالأسلحة النارية لدى المكتب لاستخراجها وتحليلها لاحقاً. |
2. tráfico de armas de fuego y municiones en África | UN | 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا |
2. tráfico de armas de fuego y municiones en África | UN | 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا |
Hoy día, algunos de los retos más grandes que enfrenta la comunidad internacional son el tráfico de armas de destrucción en masa, el tráfico de estupefacientes e, incluso, el tráfico de seres humanos. | UN | ومن التحديات الرهيبة التي تواجه المجتمع الدولي اليوم الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمخدرات بل والبشر. |
22. La mayoría de los Estados que respondieron informaron acerca del modo de transporte y las rutas empleadas para el tráfico de armas de fuego y municiones. | UN | 22- وقدَّمت معظم الدول المجيبة معلومات عن وسيلة النقل والدروب المستخدمة في الاتّجار بالأسلحة النارية والذخيرة. |
B. Información sobre estudios o evaluaciones del carácter transnacional y las rutas del tráfico de armas de fuego | UN | باء- معلومات عن دراسات أو تقييمات بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار |
Se dieron ejemplos de cómo el tráfico de armas de fuego podía permitir que los grupos extremistas promovieran sus causas, y se reiteró la necesidad de que los Estados mejoraran la cooperación y colaboración entre sí. | UN | وذُكرت أمثلة للكيفية التي يمكن بها للاتجار بالأسلحة النارية أن يساعد الجماعات المتطرفة على خدمة قضاياها، وأُعيد التأكيد على ضرورة قيام الدول بتحسين التعاون فيما بينها. |
Las tasas de delincuencia y violencia han aumentado, en particular en los países en desarrollo, y ello se vincula frecuentemente con el tráfico de armas de fuego y drogas. | UN | وقد زادت معدّلات الجريمة والعنف في البلدان النامية بصفة خاصة، وكثيرا ما ارتبط ذلك بالاتجار بالأسلحة النارية وبالمخدرات. |
Muchas delegaciones acogieron el estudio como una iniciativa muy importante y útil, elogiaron los progresos realizados en el estudio mundial sobre el tráfico de armas de fuego y tomaron nota de las conclusiones preliminares. | UN | ورحَّبت وفود كثيرة بالدراسة كمبادرة بالغة الأهمية والفائدة، وأشادت بما أُحرز من تقدُّم في إجراء الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، وأحاطت علماً بالنتائج الأوَّلية. |
Los grupos de delincuentes organizados tienen también un activo papel en el contrabando ilegal de migrantes y en el tráfico de armas de fuego. | UN | والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية. |
Además, este nuevo Decreto está concebido para promover iniciativas que desorganicen las corrientes financieras y las redes que apoyan el tráfico de armas de destrucción en masa. | UN | وإضافة إلى هذا، فقد صُمم هذا الأمر التنفيذي الجديد للنهوض بالمبادرات الرامية لشل التدفقات المالية والشبكات الداعمة للاتجار بأسلحة الدمار الشامل. |