trabajó en una agencia exclusiva de personal doméstico, pero un día, simplemente se marchó. | Open Subtitles | عملت في وكالة توظيف عمالة محلية لكنها في يوم ما اختفت فحسب |
trabajó en el gimnasio Powerlinks entre la Segunda y Hill y en el restaurante Dragon Temple en el 636 de Mason. | Open Subtitles | عمل في نادي باورلينك الرياضي عند تقاطع الشارعين الثاني و هيل و مطعم معبد التنين في 636 ماسون |
Los registros muestran que el padre de Knox trabajó en el banco hasta 1950. | Open Subtitles | السجلات تُضهر ان ابو نوكس كان يعمل في بنك الى عام 1950 |
La representante trabajó en el comité de establecimiento de redes del comité de planificación para lograr que las organizaciones no gubernamentales colaboraran en cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | وعملت الممثلة في لجنة التخطيط لكي تجعل المنظمات غير الحكومية تعمل في شراكة بشأن قضايا تغير المناخ. |
Hace 8 años, el D.P.H trabajó en un caso de narcos con la Guardia. | Open Subtitles | قبيل ثمان سنوات الشرطة عملت على قضية تهريب مخدرات مع خفر السواحل |
En su último período de sesiones, el Comité Especial trabajó en forma muy constructiva y realizó progresos significativos. | UN | وإن اللجنة المخصصة عملت في دورتها اﻷخيرة بشكل بناء للغاية وأحرزت تقدما هاما. |
De 1985 a 1989 trabajó en la Oficina Ejecutiva de la Ciudad de Estocolmo. | UN | ومن 1985 حتى 1989 عملت في المكتب التنفيذي لمدينة استكهولم. |
La larga lucha de la Sra. Brooks por promover los ideales de las Naciones Unidas, donde trabajó en numerosos órganos desde 1954, fue una prueba evidente de su energía inagotable y su dedicación. | UN | والكفاح الطويل للسيدة بروكس من أجل تعزيز المثل العليا للأمم المتحدة، التي عملت في عدد من هيئاتها منذ عام 1954، كان دليلا واضحا على اجتهادها وتفانيها بلا كلل. |
trabajó en varias dependencias y secciones del Departamento y representó a la República de Ghana ante los tribunales superiores del poder judicial en muchos casos que sentaron doctrina. | UN | عمل في مختلف أقسام اﻹدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة اﻷهمية |
1970-1973, Montreal Engenharia, S.A., Río de Janeiro. trabajó en el departamento de ingeniería eléctrica. | UN | في ريو دي جانيرو حيث عمل في إدارة الهندسة الالكترونية. |
trabajó en varias secciones del Departamento y representó a la República de Ghana ante los tribunales superiores del Poder Judicial en numerosos casos de gran importancia. | UN | عمل في مختلف أقسام الإدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة الأهمية. |
Dicho oficial el año 1994 trabajó en Tarapoto. | UN | والمسؤول المذكور كان في عام ١٩٩٤ يعمل في مدينة تارابوتو. |
Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. | UN | وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات. |
Pero leí que trabajó en un hospital estadounidense donde hay muchas drogas que pudo haber consumido por error. | Open Subtitles | لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ |
- Feliz trabajó en el vodevil. | Open Subtitles | هابي كانت تعمل في عرض الفودفل المسرحي يوماً.. سأخبرك لاحقا |
Y que fuistes el contable del señor Booth, donde trabajó en sus asuntos más delicados. | Open Subtitles | التالي لقد كنت محاسب السيد بووث حيث عملت على المسائل الأكثر حساسية له |
De 1981 a 1984 trabajó en gestión de proyectos para la Bechtel Corporation en San Francisco. | UN | وعمل في الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٨٤ في إدارة المشاريع بمؤسسة بكتل في سان فرانسيسكو. |
Por años trabajó en una fórmula tratando de aislar al gen de estas habilidades. | Open Subtitles | , لسنوات كثيرة كان يعمل على معادلة محاولاً فصل الجينات المسبب للقدرات |
trabajó en esa película contigo y mi madre. En el año 93. | Open Subtitles | عمل على هذا الفيلم معك و مع أمي عام 1993 |
Pregunté si trabajó en el sector privado. | Open Subtitles | سألته إن كان قد عمل فى الخدمه الخاصه كلا |
trabajó en el campo y a los 15 años se trasladó a Santiago, donde estudió de noche y trabajó durante el día hasta que se licenció en Derecho. | Open Subtitles | كان يعمل في الحقول ، ولكن في 15 انتقل الى سانتياغو ، حيث درس في الليل وعملت في النهار حتى انه تأهل كمحام. |
La Sección de derechos humanos estuvo presente en reuniones periódicas del equipo y trabajó en estrecha colaboración con sus miembros para incorporar las cuestiones de los derechos humanos en todas las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك قسم حقوق الإنسان في الاجتماعات المنتظمة للفريق القطري وعمل عن كثب مع أعضائه لإدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة أسرة الأمم المتحدة. |
trabajó en el Comité de Redacción, y también como editor, del 12º informe de Zambia en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en junio de 2004. | UN | عمل عضواً في لجنة الصياغة ومحرراً للتقرير الثاني عشر لدولة زامبيا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، حزيران/يونيه 2004. |
trabajó en todas las empresas de la lista del FDT. | Open Subtitles | لقد عمل مع جميع الشركات على لائحة الجبهة |
trabajó en el Departamento de Fisiología y Biofísica. | Open Subtitles | كانت تعمل فى قسم الفسيولوجى والفيزياء الحيوية |
Los hechos son que tenía una relación con él en la facultad, trabajó en un caso contra él, y poco después de eso terminó su relación? | Open Subtitles | وقد عملتِ في قضيةٍ ضده وقمتِ بإنهاء العلاقة بعد فترة قصيرة من ذلك |