"trabajas duro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعمل بجد
        
    • عملت بجد
        
    • تعملين بجد
        
    • تعمل بجدّ
        
    • تعمل بجهد
        
    • عملت بجهد
        
    • عملتِ بجد
        
    • عملت بجدية
        
    "Cuando trabajas duro y aún así no puedes cuidar de tu familia,... te empiezas a cuestionar como padre, como hombre. Open Subtitles حين تعمل بجد و لا زلت لا تستطيع أن تعتني بعائلتك تبدأ بسؤال نفسك كمعيل, كرجل
    trabajas duro, o al menos pasas mucho tiempo fuera de casa. Open Subtitles أنت تعمل بجد ، أو على الأقل تكون خارج المنزل كثيراً
    Bueno, un desafío es cuando hay algo que deseas y trabajas duro para conseguirlo. Open Subtitles حسنا، التحدي هو عندما يكون هناك شيء تريده يجعلك تعمل بجد للحصول عليه.
    Así que, si trabajas duro y tienes una buena carrera, si trabajas muy, muy, muy duro, tendrás una gran carrera. ¿Acaso no tiene TED ستحصل على مسيرة جيدة، إذا عملت بجد أكثر وأكثر وأكثر ستحصل على مسيرة رائعة، أليس هذا
    trabajas duro para verte bien a mi lado y eres bonita. Open Subtitles تعملين بجد لتتوافقين معي,وانتِ جميلة
    Mark, trabajas duro. Eres apasionado en lo que haces. Open Subtitles (مارك)، أنتَ تعمل بجدّ و أنتَ شغوفٌ بما تفعله
    Sé que trabajas duro por nosotros, y lo valoro. Open Subtitles اعلم انك تعمل بجهد من اجلنا انا اقدر ذلك.
    Si demuestras que puedes resolver estas tareas, si trabajas duro ahora, se te recompensará por ello. Open Subtitles إن أثبتّ أنك تستطيع تولي هذه المهمات إن عملت بجهد , ستُكافأ
    Dices que trabajas duro para cambiar, para convertirte en una persona nueva, ¿y luego haces esto? Open Subtitles قلتِ أنّك عملتِ بجد لتتغيري، لتصبحي هذا الشخص الجديد، لكن بعدها تفعلين هذا؟
    Bueno, yo creo que trabajas duro y mereces tener éxito. Open Subtitles حسنا، أعتقد انك تعمل بجد وأنت تستحق أن تنجح.
    Si, trabajas duro por tu dinero, mujer. Open Subtitles نعم، كنت تعمل بجد لأموالك، فتاة.
    Pero te diré algo. Si trabajas duro y produces, hay futuro. Open Subtitles ولكن دعني أخبرك شيئا عندما تعمل بجد ، و تنتج
    trabajas duro para conseguir tu título, y tu universidad debería trabajar duro para hacer ese título valioso. Open Subtitles تحمل بجد لتحصل على شهادتك و مدرستك يجب أن تعمل بجد لجعل شهادتك قيمة
    Te digo que trabajas duro, y te mereces una pequeña relajación. Open Subtitles أقول بأنك تعمل بجد وتستحق القليل من الإسترخاء
    Te irá bien aquí si trabajas duro y mantén tu nariz limpia. Open Subtitles سوف تفعل بشكل جيد هنا إذا كنت تعمل بجد والحفاظ على أنفك نظيفة.
    Llegas a América, trabajas duro, trabajas de forma inteligente y con el tiempo, el éxito recompensa tus esfuerzos. Open Subtitles أتيت إلى أمريكا تعمل بجد وبذكاء وخلال الوقت تنجح وتكافئ على مساعيك
    Si trabajas duro podrías tener una ventana en el futuro. Open Subtitles إذا كنت تعمل بجد هناك قد تكون نافذة في مستقبلك،
    trabajas duro, progresas, formas una familia y tus hijos no te aprecian. Open Subtitles c.arabicrlm; تعمل بجد وتتقدم وتكوّن أسرة/c.arabic c.arabicrlm; ولا يقدرك الأبناء.
    Y el dijo que si trabajas duro serias un corredor de clase mundial Open Subtitles وهو قال لو عملت بجد سوف تكون متسابق عالمى
    Si trabajas duro y das todo lo que tienes el mañana será mejor que el ahora. Open Subtitles لو عملت بجد وقدمت كل ما لديك غداً سيكون أفضل من اليوم
    Entiendo que estés ocupada, y que trabajas duro, pero... Open Subtitles أتفهم أنك مشغولة للغاية ...وأتفهم أنك تعملين بجد ولكن
    No trabajas duro, Peter. Trabajas astutamente. Open Subtitles إنك لا تعمل بجهد يا (بيتر) بل بذكاء
    Es que si trabajas duro y sigues las reglas, este país realmente se abre a ti. Open Subtitles أنك إذا عملت بجهد و حسب القوانين فإن هذه البلد تفتح ذراعيها لك
    Y si trabajas duro, puede que seas bienvenida en el castillo como un miembro de mi brigada móvil. Open Subtitles وإذا عملتِ بجد سيكون مرحباً بكِ للعودة الي القلعة كعضوة فى "دائرتى الطائرة".
    Si trabajas duro, tú también puedes tener un Cadillac. Open Subtitles إذا عملت بجدية أنت أيضاً يمكنك أن تمتلك سيارة كاديلاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus