"trabajo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل التابع للجنة
        
    • عمل اللجنة
        
    • العاملة التابعة للجنة
        
    • عمل لجنة
        
    • أعمال اللجنة
        
    • العاملة للجنة
        
    • العامل للجنة
        
    • ﻷعمال اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • عمل الهيئة
        
    • الأعمال المنوطة بلجنة
        
    • العاملة في اللجنة
        
    • العمل التابعة للجنة
        
    • العمل الذي تقوم به لجنة
        
    • العمل الملقى على عاتق اللجنة
        
    Los capítulos pertinentes de los informes del Comité sobre esta cuestión se facilitarán también al grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Otras actividades de este sector se refirieron a servicios sustantivos prestados en el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo de la Comisión de Estadística. UN وقد شملت اﻷنشطة اﻹضافية في هذا القطاع تقديم خدمات فنية للدورة السابعة عشرة للفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية.
    Miembro del grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional encargado de redactar el estatuto de la corte penal internacional. UN عضو بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Trabajo de la Comisión no individualizará responsabilidades ni tendrá propósitos judiciales. UN ولن يحدد عمل اللجنة المسؤوليات ولا تكون له أغراض قضائية.
    Aprecia también los demás logros de los Grupos de Trabajo de la Comisión. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Los resultados de la Conferencia y su aplicación deben integrarse plenamente dentro del programa de Trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Quedó en evidencia que el grupo de Gudauta se estaba aprovechando del Trabajo de la Comisión para ganar tiempo y cumplir con sus objetivos. UN ومن الواضح اﻵن أن مجموعة غوداوتي تستغل أعمال اللجنة لكسب الوقت ولتحقيق أهدافها.
    DE Trabajo de la Comisión DE DERECHOS HUMANOS UN والخبراء واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان
    Miembro del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional encargado de elaborar un proyecto de estatuto del Tribunal Penal Internacional, 1993 y 1994. UN عضو الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    1985 Grupo de Trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) sobre el nuevo orden económico internacional. UN ١٩٨٥ الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Los grupos de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos también se ocupan de situaciones relacionadas con las minorías. UN كما تطرق الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان إلى اﻷوضاع التي تشمل أقليات.
    El Grupo de Trabajo de la Comisión examinó en detalle las cuestiones jurídicas relacionadas con la firma numérica y las entidades certificadoras. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    Informes resumidos del Grupo de Trabajo de la Comisión UN التقارير الموجزة للفريق العامل التابع للجنة
    1986 Grupo de Trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) sobre el Nuevo Orden Económico Internacional. UN ١٩٨٦ الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Esa reunión también perturbaría el ciclo de Trabajo de la Comisión vinculado al Programa 21, que debe concluir a fines de 2017. UN ومثل هذه القمة سوف تخل بدورة عمل اللجنة المرتبطة بجدول أعمال القرن 21 والمقرر أن تنتهي في عام 2017.
    Teniendo presente el volumen de Trabajo de la Comisión ocasionado por el gran número de presentaciones ya realizadas y el número de presentaciones futuras previsto, UN وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد التقارير المقدمة فعلا وعدد التقارير التي يتوقع أن تقدم مستقبلا،
    Encontrar vías de seguir apoyando la publicación oportuna de los documentos podría tener efectos directos en el programa de Trabajo de la Comisión. UN ومن شأن إيجاد السبل الكفيلة بزيادة تحسين إصدار الوثائق في الوقت المناسب أن يؤثر بشكل مباشر في برنامج عمل اللجنة.
    También invitó a otros relatores y grupos de Trabajo de la Comisión que se ocupan de temas específicos a que visitaran Colombia en el curso de 1995. UN كما دعت الحكومة المقررين الخاصين المكلفين بمواضيع محددة واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة إلى زيارة كولومبيا خلال عام ٥٩٩١.
    Además, en la medida de las posibilidades, tal vez podrían celebrarse reuniones de los grupos de Trabajo de la Comisión en las oficinas de las comisiones regionales; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    Documento de trabajo presentado por la Argentina con sugerencias relativas a la revisión de los métodos de Trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين بشأن المقترحات المتعلقة باستعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    A nuestro juicio, se podría alcanzar mayor éxito en el Trabajo de la Comisión mejorando los contactos con la Conferencia de Desarme de Ginebra. UN إننا نـــرى أنـــه بالامكان تعزيز نجاح أعمال اللجنة عن طريــق تحسين أوجه الاتصال بمؤتمر نزع السلاح فــــي جنيف.
    En el tercer capítulo se resumen las actividades desarrolladas por los relatores especiales y los grupos de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y los mecanismos convencionales relativos al Togo. UN ويلخص الفصل الثالث اﻹجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بتوغو.
    Miembro del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional, encargado de elaborar el estatuto para una corte penal internacional, 1994. UN عضو الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٤.
    Es nuestra sincera esperanza que este breve documento constituya una base sólida para el Trabajo de la Comisión. UN ونأمل جادين أن تشكل هذه الوثيقة الموجزة أساسا راسخا ومتينا ﻷعمال اللجنة.
    Austria también ha seguido con gran interés los debates sobre los demás temas de Trabajo de la Comisión. UN وقد تابعت النمسا أيضا باهتمام كبير النقاش الجاري بشأن البنود الأخرى لعمل اللجنة.
    También acordó examinar en profundidad los métodos de Trabajo de la Comisión. UN ووافقت أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة لموضوع أساليب عمل الهيئة.
    El Grupo de Trabajo oficioso de la Mesa de la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar celebrará su décima reunión sobre el volumen de Trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental el viernes 19 de noviembre de 2010, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6 (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    4. Alienta también al Relator Especial a cooperar, de conformidad con su mandato, con otros relatores, representantes, expertos, especialmente la experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, los miembros y presidentes de los grupos de Trabajo de la Comisión y los órganos de las Naciones Unidas, incluidos los creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 4- تشجع أيضاً المقرر الخاص على التعاون، بمقتضى الولاية المسندة إليه، مع غيره من المقررين والممثلين والخبراء، لا سيما الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، وأعضاء ورؤساء الأفرقة العاملة في اللجنة وهيئات الأمم المتحدة، بما فيها هيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان؛
    A fin de crear sensibilidad a ese respecto y capacitar a los maestros en las escuelas, el grupo de Trabajo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha preparado un módulo para el programa de formación de maestros. UN وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض.
    Paso ahora a la cuestión del volumen de Trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN أنتقل الآن إلى حجم العمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    Esto demuestra claramente que el volumen de Trabajo de la Comisión aumentará. UN ويبين ذلك بجلاء أن عبء العمل الملقى على عاتق اللجنة سيزداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus