"trabajo infantil y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشغيل الأطفال واتخاذ
        
    • عمل الأطفال وتوفير
        
    • عمل اﻷطفال وإعادة
        
    • عمل اﻷطفال والعمل
        
    • عمل الأطفال واستغلالهم
        
    • تشغيل اﻷطفال وبالعمل
        
    Como parte de las iniciativas del Gobierno para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, el Parlamento ha ratificado recientemente el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومته لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، صدَّق البرلمان مؤخرا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها.
    Además, el Comité acogió con agrado la ratificación por el Irán, en 2002, del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة بمصادقة إيران عام 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    2. Toma nota con satisfacción de que la Organización Internacional del Trabajo aprobó en la 87a reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, celebrada en Ginebra del 1° al 17 de junio de 1999, el Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, e insta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de ratificarlo; UN 2 - ترحب باعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، الاتفاقية رقم 182، وتهيب بجميع الدول النظر في التصديق عليها؛
    62. Toma nota con reconocimiento de la creación del Grupo de Trabajo Global sobre el trabajo infantil y la Educación para Todos a iniciativa de diversas organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil y del esfuerzo realizado para integrar más estrechamente la lucha contra el trabajo infantil y la promoción de la educación para todos los niños; UN " 62 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    ∙ Con el apoyo financiero de la OIT, organizó un semanario nacional, de dos días de duración, sobre algunas cuestiones relacionadas con el trabajo infantil y la readaptación de los menores, que se celebró en Nueva Delhi el 30 y 31 de julio de 1999. UN ● ونظمت حلقة عمل وطنية لمدة يومين حول موضوع " عمل اﻷطفال وإعادة تأهيلهم: بعض القضايا " ، بدعم من منظمة العمل الدولية وذلك يومي ٣٠ و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نيودلهي.
    El Comité recomienda también que se estudie el establecimiento de un mecanismo independiente con facultades efectivas a nivel nacional para supervisar y garantizar la aplicación de las leyes tendentes a erradicar el trabajo infantil y la servidumbre. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة ذات صلاحيات وطنية فعالة لمراقبة وتنفيذ القوانين التي تستأصل عمل اﻷطفال والعمل الاسترقاقي.
    Preocupados por la no ratificación y la lentitud en la aplicación por parte de ciertos países de los instrumentos regionales e internacionales en favor de la protección de los derechos del niño, especialmente los Convenios de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (No. 138) y sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (No. 182), UN وإذ يقلقنا عدم مصادقة بلدان معيّنة على الصكوك الإقليمية والدولية لحماية حقوق الطفل، والبطء في تنفيذها، ولا سيما اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالسن الأدنى للعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها،
    Recordando también el Convenio No. 182 de 1999 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, por el que se prohíbe el trabajo forzoso u obligatorio de toda persona menor de 18 años, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،
    Recordando también el Convenio 182 de 1999 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, por el que se prohíbe el trabajo forzoso u obligatorio de toda persona menor de 18 años, UN وإذ تستذكر أيضا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،
    36. Acoge con satisfacción la ratificación del Convenio Nº 38 sobre la edad mínima de admisión al empleo y del Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación de la Organización Internacional del Trabajo. UN 36- وترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ تدابير فورية للقضاء عليها.
    e Con arreglo a la definición de la Convención de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Prohibición de las Peores Formas de trabajo infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación. UN (هـ) وفقا للتعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    2. Acoge con satisfacción la aprobación por la Organización Internacional del Trabajo, en la 87a reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en Ginebra del 1° al 17 de junio de 1999, del Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, y exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de ratificarlo; UN 2 - ترحب باعتماد منظمة العمل الدولية، في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 17 حزيران/يونيه 1999، للاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، الاتفاقية رقم 182، وتهيب بجميع الدول النظر في التصديق عليها؛
    l) Las medidas que el Gobierno del Sudán ha adoptado con miras a ratificar el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación; UN (ل) الخطوات التي اتخذتهـــا حكومة السودان للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ اجراءات فورية للقضاء عليها (الإتفاقية رقم 182)؛
    China, que siempre ha concedido gran importancia a la protección de los derechos del niño, ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos protocolos facultativos y el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN 56 - واستطرد قائلا إن بلده الذي يعلِّق دائما أهمية كبيرة على حماية حقوق الأطفال قد صدَّق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وعلى الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية التي تتعلق بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها.
    Recordando también el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, de 1999, por el que se prohíbe el trabajo forzoso u obligatorio de los menores de 18 años, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،
    d) El Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, aprobado en 1999 por la Oficina Internacional del Trabajo; UN (د) الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ اجراءات فورية للقضاء عليها، لسنة 1999 الصادرة عن منظمة العمل الدولية؛
    69. Toma nota con reconocimiento de la creación del Grupo de Trabajo Global sobre el trabajo infantil y la Educación para Todos a iniciativa de diversas organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil y del esfuerzo realizado para integrar más estrechamente la lucha contra el trabajo infantil y la promoción de la educación para todos los niños; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    69. Toma nota con reconocimiento de la creación del Grupo de Trabajo Global sobre el trabajo infantil y la Educación para Todos a iniciativa de diversas organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil y del esfuerzo realizado para integrar más estrechamente la lucha contra el trabajo infantil y la promoción de la educación para todos los niños; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع، وبالجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    Así, por ejemplo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha financiado un seminario nacional sobre la situación de los refugiados en la India y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha hecho lo propio con otro, sobre el trabajo infantil y la readaptación de los menores. UN فعلى سبيل المثال، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة العمل الدولية بتمويل حلقتين دراسيتين وطنيتين عن )أ( حالة اللاجئين في الهند و )ب( عمل اﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    El Comité recomienda también que se estudie el establecimiento de un mecanismo independiente con facultades efectivas a nivel nacional para supervisar y garantizar la aplicación de las leyes tendentes a erradicar el trabajo infantil y la servidumbre. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة ذات صلاحيات وطنية فعالة لمراقبة وتنفيذ القوانين التي تستأصل عمل اﻷطفال والعمل الاسترقاقي.
    :: El trabajo infantil y la explotación de niños en condiciones de esclavitud y en la lucha armada. UN :: عمل الأطفال واستغلالهم في الرق والصراعات المسلحة.
    En un primer paso para aplicar el acuerdo, la UIP y la OIT lanzaron una campaña conjunta en favor de la acción parlamentaria de apoyo a la pronta firma, ratificación y aplicación del Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وكمثال للتطبيق الفعلي لذلك الاتفاق، شرع الاتحاد ومنظمة العمل الدولية، بصورة مشتركة، في حملة للعمل البرلماني دعما للسعي إلى التوصل في وقت مبكر إلى تأمين التوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل اﻷطفال وبالعمل الفوري من أجل القضاء عليها، وتنفيذ تلك الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus