La fecha corresponde al aniversario de la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en 1982. | UN | وهذا التاريخ يوافق ذكرى عقد الاجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٨٢. |
El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas podría examinar la posibilidad de celebrar sus períodos de sesiones paralelamente a esas reuniones. | UN | وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في نفس وقت انعقاد هذه الاجتماعات. |
Esa situación comenzó a cambiar en 1982, con la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | وتلك الحالة بدأت تتغير في عام ١٩٨٢، عند الاجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Proporciona apoyo de secretaría al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
INFORME DEL GRUPO DE Trabajo sobre PRÁCTICAS | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية |
Reconociendo el importante papel del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a este respecto, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد، |
En 1981, la Subcomisión propuso la creación del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, que se reunió por primera vez en 1982. | UN | وفي عام ١٨٩١، اقترحت اللجنة الفرعية إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في عام ٢٨٩١. |
El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. | UN | وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Reconociendo el importante papel del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a este respecto, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد، |
Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Decisiones adoptadas en 1995 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria | UN | المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي خلال عام ٥٩٩١ |
Sr. I. Tosevski Presidente del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias | UN | توسيفسكي رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
INFORME DEL GRUPO DE Trabajo sobre DOCUMENTACIÓN | UN | التقرير المؤقت للفريق العامل المعني بالوثائق |
La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي. |
Opiniones adoptadas en 1997 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria | UN | اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام ٧٩٩١ |
Informe del 68º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Seguridad Vial | UN | تقرير الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور في الطرق |
Otros representantes indígenas informaron al Grupo de Trabajo sobre los progresos logrados a este respecto. | UN | وأبلغ ممثلون آخرون للسكان اﻷصليين الفريق العامل عن التقدم المحرز بصدد هذه المسألة. |
Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo sobre esos temas se consignan en la sección II infra. | UN | وترد المداولات والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل في الفرع ثانيا أدناه. |
Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo para los territorios no autónomos | UN | الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
El programa de Trabajo sobre mecanismos estará a cargo del subprograma de cooperación. | UN | أما برنامج العمل بشأن الآليات فهو مسؤولية البرنامج الفرعي للتنفيذ التعاوني. |
En respuesta a ello el Gobierno ha constituido un grupo de Trabajo sobre la cuestión formado por representantes de los sindicatos, los empleadores y el Estado. | UN | واستجابة لهذا القرار شكلت الحكومة فريقا عاملا معنيا بالموضوع يتألف من ممثلي النقابات وأرباب العمل والحكومة. |
El Comité decidió establecer un grupo de Trabajo sobre el artículo 9 para redactar una observación general sobre la accesibilidad. | UN | وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول. |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre la Planificación Sostenible de los Asentamientos Humanos sobre temas que éste determinará; | UN | وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛ |
Informó al Grupo de Trabajo sobre sus actividades encaminadas a integrar el comercio en sus programas de cooperación. | UN | وأطلع الفريق العامل على جهود اللجنة الرامية إلى إدماج التجارة في برامج التعاون التي تنفذها. |
El Grupo de Trabajo sobre Políticas y Procedimientos supervisará la preparación y finalización de todas las directrices pertinentes. | UN | ســوف تشــرف فرقة العمل المعنية بالسياســات واﻹجــراءات على وضع واستكمال جميع المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
También se daban cuenta de que los nuevos dirigentes se planteaban establecer un marco político adecuado mediante un comité de Trabajo sobre asuntos constitucionales. | UN | وهم يدركون أيضا أن القيادة الجديدة تدرس إمكانية إنشاء إطار سياسي مناسب عن طريق لجنة عاملة معنية بالشؤون الدستورية. |
1. Encomia a los gobiernos que han invitado a alguno de los relatores especiales sobre cuestiones temáticas o al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a visitar sus respectivos países; | UN | ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛ |
Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 75 | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75 |
Estamos particularmente comprometidos a participar en los grupos de Trabajo sobre control de armamentos, seguridad regional y recursos hídricos. | UN | ونحن ملتزمون بشكل خاص بالاشتراك في اﻷفرقة العاملة بشأن تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي والموارد المائية. |