"trabajo técnico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل التقني
        
    • التقني العامل
        
    • العمل التقني
        
    • العامل الفني
        
    • اﻷعمال التقنية
        
    • عاملا تقنيا
        
    • العاملة التقنية
        
    • عاملة تقنية
        
    • بالأعمال التقنية
        
    • عمل تقني
        
    • العمل الفني
        
    • العمل التقنية
        
    • العمل الفنية
        
    • عاملاً تقنياً
        
    • التقنية العاملة
        
    Apoyo al Grupo de trabajo técnico del Convenio de Basilea en la determinación de flujos de desechos importantes para el comercio UN تقديم الدعم الى الفريق العامل التقني المعني باتفاقية بازل لتحديد مسارات النفايات الهامة في التجارة
    Ambos miembros informaron al Comité sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. UN وقدم أعضاء كلتا اللجنتين تقارير عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني في الدورة السادسة والثمانين للجنة.
    El Grupo de Trabajo sobre el CO2 hizo algunos progresos en el proyecto de directrices, pero recomendó que prosiguieran la labor un Grupo por correspondencia y otra Reunión del Grupo de trabajo técnico entre períodos de sesiones. UN وقد أحرز الفريق العامل المعني بثاني أكسيد الكربون بعض النجاح بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، إلا أنه أوصى بمواصلة العمل عن طريق فريق رسائل وعقد اجتماع آخر للفريق العامل التقني لما بين الدورات.
    Informe del Grupo de trabajo técnico de los Comités UN تقرير الفريق التقني العامل المشترك بين اللجان
    La CEPAL tomó la iniciativa en la realización del trabajo técnico necesario para avanzar en dicha iniciativa. UN وأخذت اللجنة الاقتصادية المبادرة في تنفيذ العمل التقني المطلوب لتعزيز المبادرة.
    Ambos miembros del Comité informaron a éste sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. UN وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني.
    Cuarta reunión del Grupo de trabajo técnico sobre Normas Regionales (RSTWG) UN الاجتماع الرابع للفريق العامل التقني المعني بالمعايير الإقليمية
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    La Conferencia de las Partes adoptará una decisión en su tercera reunión con respecto a prorrogar o no el mandato del grupo de trabajo técnico especial provisional. UN وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Modalidades: Los criterios elaborados por el grupo de trabajo técnico especial provisional se utilizaron para evaluar programas, actividades y mecanismos. UN 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات.
    Los informes se elaborarían con arreglo al esquema uniforme acordado por el grupo de trabajo técnico especial provisional. UN وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    El grupo de trabajo técnico especial provisional propone la distribución regional siguiente: UN واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي:
    Ambos miembros del Comité informaron a éste sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. UN وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني.
    El grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales del Comité Conjunto de Seguridad coordinará el proceso. UN وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة.
    La UNPOS también preside un grupo especial de trabajo técnico encargado de la lucha contra la piratería, con base en Nairobi, que coordina el intercambio de información entre los Estados Miembros. UN كما يتولى المكتب السياسي رئاسة الفريق العامل التقني المخصص المعني بمكافحة القرصنة، الذي يتولى تنسيق تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء التي يوجد لها مقر في نيروبي.
    Informe del Grupo de trabajo técnico de los Comités UN تقرير الفريق التقني العامل المشترك بين اللجان
    En la propuesta se hacía demasiado hincapié en las relaciones públicas y se restaba importancia al trabajo técnico. UN وهناك تركيز مفرط على العلاقات العامة دون وجود تركيز كاف على العمل التقني المقترح.
    También proporcionó asesoramiento y orientación en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad mediante reuniones periódicas del grupo de trabajo técnico para el sector de la seguridad. UN كما وفر المشورة والتوجيه في مجال إصلاح قطاع الأمن من خلال الاجتماعات الدورية للفريق العامل الفني المعني بقطاع الأمن.
    Apoya además el trabajo técnico relativo a la cooperación internacional en materia fiscal y otras actividades relacionadas con las finanzas. UN وهو يدعم أيضا اﻷعمال التقنية المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية وغير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالتمويل.
    Barbados ha recurrido a un grupo de trabajo técnico sobre sustancias químicas para que le preste asesoramiento sobre el manejo de sustancias peligrosas. UN وأنشأت بربادوس فريقا عاملا تقنيا مختصا بالمواد الكيميائية بغرض العناية بموضوع إدارة المواد الخطرة.
    Se han organizado reuniones de los grupos de trabajo técnico en varios grupos sectoriales, como se indica en el No. 3 supra. UN نظمت اجتماعات الأفرقة العاملة التقنية في عدة مجموعات على نحو ما أشير إليه في البند 3 أعلاه.
    Entre ellos figuran comités de coordinación interministerial para el cambio climático, grupos de trabajo técnico que realizan estudios específicos sobre los inventarios, la mitigación, la vulnerabilidad y la adaptación, y centros de investigación del clima que coordinan estudios nacionales. UN وتشمل لجان تنسيق مشتركة بين الوزارات، وأفرقة عاملة تقنية تضطلع بدراسات محددة عن قوائم الجرد، والتخفيف، والتعرض للخطر والتكيف، ومراكز بحوث مناخية تقوم بتنسيق الدراسات الوطنية.
    El comité contó con la asistencia de consultores, que realizaron el trabajo técnico. UN وقام بمساعدة اللجنة التوجيهية في أداء دورها استشاريون اضطلعوا بالأعمال التقنية.
    Podría ser conveniente establecer un grupo de trabajo técnico para asegurar la integridad de los informes. UN وأضاف أنه من الممكن تشكيل فريق عمل تقني ليضمن سلامة التقارير.
    El robustecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la reunión sistemática de datos es una prioridad reconocida del trabajo técnico de muchos órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ثم يعد تعزيز القدرات الوطنية بشكل منهجي في مجال جمع البيانات أولوية يُسلم بها في العمل الفني الذي تضطلع به العديد من هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    El Grupo de trabajo técnico también se reunió periódicamente e interactuó con funcionarios de la Comisión Electoral Independiente bajo la presidencia de la Representante Especial Adjunta. UN واجتمعت فرقة العمل التقنية أيضا بانتظام وتفاعلت مع مسؤولي اللجنة الانتخابية المستقلة برئاسة نائبة الممثل الخاص.
    Las preocupaciones expuestas sobre los resultados del censo por la Comisión de Censos, Estadística y Evaluación del Sudán Meridional fueron examinadas por el Grupo de trabajo técnico. UN 24 - وتم النظر في مجموعة العمل الفنية في الشواغر التي أعربت عنها مفوضية جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم إزاء نتائج التعداد.
    Como resultado de la labor de los mentores, un país creó un grupo de trabajo técnico interinstitucional para revisar y reformular sus leyes contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبفضل ذلك التوجيه، أنشأ أحد البلدان فريقاً عاملاً تقنياً مشتركاً بين الأجهزة ليتولى استعراض وإعادة صياغة تشريعاته القائمة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    23.1 y 23.2: Listado del grupo de trabajo técnico UN 23-1 - 23-2: وضع قائمة بالفرق التقنية العاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus