Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados | UN | البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
Una característica singular de la evolución de la región fue el gran cambio que se produjo en la transferencia neta de recursos. | UN | وتمثلت إحدى السمات المدهشة في الثروات المتغيرة للمنطقة في التحول الهائل في النقل الصافي للموارد. |
d) transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | النقل الصافي للموارد بيـن البلدان الناميـة والبلدان المتقدمـة النمـو |
Como señala el Secretario General, la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo resultó negativa por primera vez desde 1990. | UN | وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠. |
La transferencia neta de recursos fue tan sólo de 15.200 millones de dólares en 1994, en tanto que en 1993 había llegado a 32.000 millones de dólares. | UN | ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣. |
La reducción de la transferencia neta de recursos se concentró en México, Venezuela y los países de Centroamérica y el Caribe. | UN | وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
c) transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
DESARROLLO Y, EN PARTICULAR, transferencia neta de recursos | UN | التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان |
del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos | UN | تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
5. transferencia neta de recursos financieros del África subsahariana, 1987–1997 | UN | النقل الصافي للموارد المالية بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
En 1997, la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo fue negativa, primera vez que ello ocurría en lo que va transcurrido del decenio. | UN | وفي عام ١٩٩٧، كان النقل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية سلبيا ﻷول مرة في التسعينات. |
Al respecto, es preciso adoptar medidas para revertir la transferencia neta de recursos al exterior que en ocasiones se deriva de la aplicación de programas de asistencia. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لعكس اتجاه النقل الصافي للموارد إلى الخارج الذي ينجم في بعض الأحيان عن تنفيذ برامج المعونات. |
La transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. | UN | وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Es preciso reprogramar las deudas sin aplicar criterios políticos y garantizar una transferencia neta de recursos a los países en desarrollo que impulse su crecimiento económico. | UN | كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي. |
Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. | UN | كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧. |
La difícil interacción con el entorno internacional se ilustra en el cuadro 1, que presenta la transferencia neta de recursos financieros por grupos de países. | UN | 7 - وتتضح صعوبة التمَّاس مع البيئة الدولية من واقع الجدول رقم 1، الذي يبين صافي تحويل الموارد المالية لمجموعات البلدان. |
transferencia neta de recursos a los países en desarrollo | UN | صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية |
Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. | UN | والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد. |
II. Acontecimientos recientes en relación con la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo | UN | ثانيا - التطـورات التـي جـدت مؤخــرا في صافي نقل الموارد إلى البلدان النامية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes financieras mundiales, incluida la transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y los países en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن التدفقات المالية الدولية والنقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
3. Las conclusiones del informe sobre la transferencia neta de recursos (A/49/309) apuntan a la necesidad de una acción diferenciada. | UN | ٣ - وفي الاستنتاجات الواردة في التقرير المتعلق بالنقل الصافي للموارد A/49/309)( أشير الى الحاجة لاتخاذ تدابير مختلفة. |
Las dimensiones y el problema básicos de la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo persistieron un año más en 1996. | UN | لقد استمرت اﻷبعاد اﻷساسية والمعضلة اﻷساسية للتحويل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية لسنة أخرى في عام ١٩٩٦. |
Con todo, es evidente que otras formas de transferencia neta de recursos al exterior también son nocivas para la economía africana. | UN | إلا أنه من الواضح أن هناك أشكالا أخرى للنقل الصافي للموارد إلى الخارج تلحق الضرر أيضا باقتصاد أفريقيا. |
El orador señala que en 1996 se registró una transferencia neta de recursos oficiales desde los países en desarrollo hacia el exterior, como consecuencia de que el monto de las nuevas corrientes de préstamos oficiales era inferior a las corrientes de recursos que salían de esos países en concepto de pago de intereses y capital. | UN | وفي عام ١٩٩٦، حدثت تحويلات صافية من الموارد الرسمية من البلدان النامية، حيث كانت التدفقات الداخلة إلى تلك البلدان من القروض الرسمية أقل من التدفقات الخارجة المتمثلة في الفوائد وأصل الدين. |