"transición a la democracia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻنتقال إلى الديمقراطية
        
    • اﻻنتقال الى الديمقراطية
        
    • التحول إلى الديمقراطية
        
    • التحول نحو الديمقراطية
        
    • التحول الديمقراطي
        
    • لﻻنتقال إلى الديمقراطية
        
    • انتقال إلى الديمقراطية
        
    • التحول الى الديمقراطية
        
    • باﻻنتقال إلى الديمقراطية
        
    • انتقال ديمقراطي
        
    • الانتقال إلى مرحلة الديمقراطية
        
    • للانتقال إلى الديمقراطية التي
        
    • انتقال نحو الديمقراطية
        
    • انتقالها إلى الديمقراطية
        
    • انتقالية نحو الديمقراطية
        
    Diversos países que iniciaron procesos de transición a la democracia en condiciones más favorables que las chilenas prefirieron evitar estas tensiones, absteniéndose de juzgar crímenes muy graves que ocurrieron durante los regímenes que los precedieron. UN فالبلدان الكثيرة التي بدأت عملية التحول إلى الديمقراطية في ظروف أفضل من ظروف شيلي فضلت تطويق تلك التوترات بالامتناع عن المحاكمة على الجرائم البالغة الخطورة التي وقعت إبان النظم السابقة.
    Los dirigentes han acogido con satisfacción las recientes evoluciones positivas en Myanmar y la promesa del Gobierno de ese país de promover la transición a la democracia mediante el diálogo y la reconciliación. UN 25 - ورحب الزعماء بالتطورات الإيجابية التي استجدت في الآونة الأخيرة في ميانمار، وتعهد الحكومة بتحقيق التحول نحو الديمقراطية من خلال الحوار والمصالحة.
    El objetivo general de la política de los Estados Unidos hacia Cuba siempre ha sido claro: la promoción de una transición a la democracia en la isla. UN ويظل هدف السياسة اﻷبعد للولايات المتحدة فيما يتعلق بكوبا واضحا وهو: تعزيز التحول الديمقراطي في الجزيرة.
    En muchos países, sin embargo, la transición a la democracia se ha acompañado de graves problemas sociales y económicos. UN غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    La transición a la democracia debe tener fundamentos firmes. UN وينبغي أن يقوم التحول إلى الديمقراطية على أسس متينة.
    La transición a la democracia en Taiwán ha sido satisfactoria, al igual que sus inagotables empeños en promover los derechos humanos. UN وقد نجحت تايوان في التحول الديمقراطي و في بذل جهود دؤوبة من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Independientemente de cualquier proceso oficial, las dificultades políticas de toda transición a la democracia exigen soluciones políticas negociadas. UN وبصرف النظر عن أي عملية رسمية، فإن التحديات السياسية لأي انتقال إلى الديمقراطية تتطلب حلولا سياسية تفاوضية.
    Bueno, la transición a la democracia en Sudáfrica en 1994 fue literalmente un sueño hecho realidad para muchos de nosotros. TED حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994 كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا.
    Lo cierto es que Marruecos atravesaba un proceso real de transición a la democracia. UN والحق أن المغرب يمر بعملية انتقال ديمقراطي حقيقية.
    La Sra. Tomar (India) dice que el Gobierno de Myanmar ha iniciado pasos hacia la democracia con el anuncio del plan a largo plazo para la transición a la democracia. UN 21 - السيدة تومار (الهند): قالت إن حكومة ميانمار قد شرعت في اتخاذ خطوات نحو الديمقراطية من خلال إعلان " خريطة الطريق " من أجل الانتقال إلى مرحلة الديمقراطية.
    Tomando nota del plan general de transición a la democracia anunciado por el Primer Ministro de Myanmar el 30 de agosto de 2003, UN وإذ تحيط علما بخريطة الطريق للانتقال إلى الديمقراطية التي أعلن عنها رئيس الوزراء في 30 آب/أغسطس 2003؛
    178. El Comité toma nota de que el Estado Parte todavía está en un período de transición a la democracia. UN ٨٧١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ما زالت تمر بفترة انتقال نحو الديمقراطية.
    Esto explica que Myanmar haya escogido obrar con prudencia para evitar las conmociones y rivalidades étnicas que se produjeron en otros países al operarse la transición a la democracia. UN ولذا، تفضل ميانمار التصرف بحذر لتجنب الاضطرابات والصراعات اﻹثنية التي شهدتها بلدان أخرى عند انتقالها إلى الديمقراطية.
    Encomia vivamente la evolución positiva que, desde 1990, conduce al Gabón al multipartidismo en un proceso de transición a la democracia verdadera y completa. UN ورحبت كل الترحيب بالتطور الايجابي الذي يقود غابون منذ عام ٠٩٩١ إلى تعدد اﻷحزاب في إطار عملية انتقالية نحو الديمقراطية الحقيقية والتامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus