"transnacionales al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبر الوطنية في
        
    • عبر الوطنية على
        
    SUBPROGRAMA 2. INTENSIFICACION DE LA CONTRIBUCION DE LAS EMPRESAS transnacionales al DESARROLLO UN البرنامج الفرعي ٢: تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية
    Subprograma 2. Intensificación de la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo UN البرنامج الفرعي ٢ : تعزيز مساهمة الشركـات عبر الوطنية في التنمية
    El establecimiento de esos mecanismos requiere un entorno normativo coherente que mejore la contribución global de las empresas transnacionales al desarrollo. UN وإدخال هذه اﻵليات يتطلب أجواء ملائمة لوضع السياسات التي تعزز المساهمة العامة للشركات عبر الوطنية في التنمية.
    Intensificación de la contribución de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales al desarrollo UN تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية
    Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno de la República de Honduras por poner fin al boicot impuesto por las compañías transnacionales al proceso público para la licitación internacional de combustibles, que tiene lugar actualmente en ese país. UN 192 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم الكامل لجهود حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية العطاءات العامة الدولية للوقود التي تقوم بها هندوراس حاليا.
    Intensificación de la contribución de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales al desarrollo UN تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية
    :: Alentar y facilitar las contribuciones de empresas transnacionales al desarrollo UN :: تشجيع وتيسير مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية
    Los participantes reconocieron la contribución positiva de las comunidades y asociaciones transnacionales al desarrollo tanto de las comunidades de destino como de origen. UN ونوه المشاركون بالمساهمات الإيجابية للمجتمعات والشبكات عبر الوطنية في تنمية المجتمعات المقصودة والأصلية.
    Subprograma 2. Intensificación de la contribución de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales al desarrollo UN البرنامـج الفرعــي ٢ - تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية
    SUBPROGRAMA 2. INTENSIFICACIÓN DE LA CONTRIBUCIÓN DE LAS INVERSIONES INTERNACIONALES Y LAS EMPRESAS transnacionales al DESARROLLO UN البرنامج الفرعي ٢ - تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية
    b) Intensificar la contribución de las inversiones internacionales y de las empresas transnacionales al desarrollo nacional y al crecimiento económico mundial; UN )ب( تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية الوطنية والنمو الاقتصادي العالمي؛
    Fueron muchas las opiniones que coincidieron, por ejemplo, en que era necesario mejorar la posible contribución de las empresas transnacionales al desarrollo sostenible, como se había señalado en un seminario celebrado antes del décimo período de sesiones de la UNCTAD, sobre " Cómo conseguir que la inversión extranjera directa actúe en apoyo del desarrollo sostenible " . UN وكان هناك إجماع عريض مثلا على ضرورة زيادة المساهمة التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا لما سبقت مناقشته في حلقة دراسية عقدت قبل الدورة العاشرة للأونكتاد وتناولت موضوع جعل الاستثمار الأجنبي المباشر يعمل لصالح التنمية المستدامة.
    Correspondía a la UNCTAD la importante función de ayudar a los países a aprovechar al máximo el efecto positivo de la inversión extranjera directa en su desarrollo y, a este respecto, subrayó la necesidad de tener en cuenta la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo, en particular en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وقال إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في مساعدة البلدان على أن تزيد إلى أقصى حد من الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر على تنميتها، وأبرز في هذا الصدد الحاجة إلى أخذ مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية في الاعتبار، بما يشمل مجال نقل التكنولوجيا.
    Subprograma 2 (301.000 dólares): preparación de informes y publicaciones, análisis y estudios que abarcarán una amplia gama de temas relacionados con la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo; UN البرنامج الفرعي ٢ )٠٠٠ ٣٠١ دولار(: إعداد تقارير ومنشورات، وتحاليل ودراسات عن مجموعة كبيرة من الموضوعات المتصلة بمساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية؛
    67. En la esfera de la cooperación técnica, la Dependencia Conjunta cooperó con la Corporación Andina de Fomento para los países de la región en la preparación del segundo simposio regional de alto nivel sobre la contribución de las empresas transnacionales al crecimiento y desarrollo de América Latina y el Caribe. UN ٦٧ - وفي مجال التعاون التقني، تعاونت الوحدة المشتركة مع مؤسسة الانديز اﻹنمائية لبلدان المنطقة ﻹعداد الندوة اﻹقليمية الثانية الرفيعة المستوى المعنية بمساهمة الشركات عبر الوطنية في نمو وتنمية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El problema con que se encuentran los encargados de la formulación de políticas, especialmente en presencia de una intensa competencia por la inversión extranjera directa y el efecto inhibidor que puede tener en la normativa ambiental, es cómo acentuar las contribuciones ambientales positivas de las empresas transnacionales al tiempo que se reducen las negativas. UN ويتمثل التحدي أمام صانعي السياسات - لا سيما في وجود منافسة شديدة للاستثمار المباشر الأجنبي وما قد يكون له من تأثير فاتر علىالأنظمة البيئية - في إبراز الإسهامات البيئية الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية في حين تقوم بخفض الإسهامات السلبية.
    Acojo con beneplácito la propuesta contenida en el informe del Secretario General (A/59/826) de introducir mecanismos para mejorar la gestión de los riesgos de inversión y mitigarlos, así como para alentar y facilitar las contribuciones de las empresas transnacionales al desarrollo. UN وأرحب بالاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/59/826) الرامية إلى إدخال آليات بغية إدارة الاستثمارات على نحو أفضل وتخفيف مخاطرها، وبغية تشجيع وتيسير إسهامات الشركات عبر الوطنية في التنمية.
    c) Siga examinando la posible contribución de las empresas transnacionales al establecimiento de una Sudáfrica democrática unida y sin distinciones raciales en los sectores económico y social, teniendo en cuenta la necesidad especial de desarrollar los recursos humanos, en particular la capacitación de los empresarios sudafricanos negros, y de mejorar el empleo, la vivienda y la salud; UN )ج( الاستمرار في النظر في إمكانية اسهام الشركات عبر الوطنية في بناء جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لتنمية الموارد البشرية، لا سيما تدريب منظمي المشاريع السود في جنوب افريقيا، والعمالة واﻹسكان والصحة؛
    c) Siga examinando la posible contribución de las empresas transnacionales al establecimiento de una Sudáfrica democrática unida y sin distinciones raciales en las esferas económica y social, teniendo en cuenta la necesidad especial de desarrollar los recursos humanos, en particular la capacitación de los empresarios sudafricanos negros, y de mejorar las esferas del empleo, la vivienda y la salud; UN " )ج( الاستمرار في النظر في إمكانية إسهام الشركات عبر الوطنية في بناء جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لتنمية الموارد البشرية، لا سيما تدريب منظمي المشاريع السود في جنوب افريقيا، والعمالة والاسكان والصحة؛
    283. Los Ministros expresaron su pleno apoyo a los esfuerzos del gobierno de la República de Honduras para poner fin al boicot impuesto por las compañías transnacionales al proceso para la licitación internacional pública de combustibles, que tiene lugar actualmente en ese país. UN 283 - أعرب الوزراء عن دعمهم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية المناقصة الدولية العامة للوقود الجارية حالياً في ذلك البلد.
    Los Ministros expresaron su pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno de la República de Honduras por poner fin al boicot impuesto por las compañías transnacionales al proceso público para la licitación internacional de combustibles, que tiene lugar actualmente en ese país. UN 243 - أعرب الوزراء عن دعمهم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية طلب العروض الدولية العامة للوقود الجارية حاليا في ذلك البلد. بوليفيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus