"transporte en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل في
        
    • النقل على
        
    Los enlaces de transporte en la subregión no son óptimos y las normas de seguridad no siempre son las mejores. UN فوصلات النقل في المنطقة دون الإقليمية ليست مُثلى، ومستويات السلامة لا تكون هي الأعلى في بعض الأحيان.
    En 1993, la CESPAP participó activamente en la preparación de un plan esquemático de desarrollo del sector del transporte en la región de la OCE. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.
    Reacondicionamiento del equipo de transporte en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN تحديد معدات النقل في قاعة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Se deben calcular también las consecuencias del transporte en la regeneración o destrucción del refrigerante y las espumas, así como en el reciclado de otros componentes de los refrigeradores. UN وينبغي مراعاة تأثيرات النقل على عمليات الاسترجاع أو التدمير للمبردات أو
    Efectos de las distintas opciones de desarrollo del transporte en la utilización de los recursos y las condiciones de vida de la población; UN ط ط - تأثيرات مختلف خيارات تطوير وسائل النقل على استخدام الموارد واﻷحوال المعيشية للسكان؛
    Además, la falta de buenos enlaces de transporte en la región tiende a agravar los trastornos provocados por las sanciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن ضعف شبكات النقل في المنطقة تزيد من حدة التمزق الناشئ عن الجزاءات.
    En la presente nota se examina la importancia que tiene el transporte en la promoción del comercio y el desarrollo económico. UN تبحث هذه المذكرة أهمية النقل في تعزيز تنمية التجارة والاقتصاد.
    Los instructores fueron los funcionarios responsables del transporte en la Misión. UN وكان المدربون من موظفي النقل في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Se mostraron partidarios de abordar con un enfoque integrado las cuestiones del transporte y de la seguridad del transporte en la región. UN وحبذوا اتخاذ نهج شامل تجاه النقل ومسائل أمن النقل في المنطقة.
    A fin de centrar más la atención en cuestiones de seguridad, el Departamento ha nombrado a un oficial de seguridad del transporte en la Sede. UN وسعيا إلى زيادة التركيز على مسائل السلامة، عيّنت الإدارة مسؤولا عن سلامة النقل في المقر.
    Resumen estadístico del transporte en la región de Asia y el Pacífico UN موجز إحصائي عن النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Marco institucional que rige el transporte en la región de la CESPAO UN الإطار المؤسسي الذي ينظم النقل في منطقة الإسكوا
    El transporte en la región utiliza principalmente combustibles fósiles, por lo que genera grandes volúmenes de emisiones de CO2 y partículas, y es uno de los principales impulsores del aumento de la demanda de energía. UN ويعتمد النقل في المنطقة اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري ويولد بالتالي كميات كبيرة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والمواد الجسيمية، ويشكل واحدا من العوامل الرئيسية المسببة لارتفاع الطلب على الطاقة.
    Enfoques para promover la reducción de las emisiones del sector del transporte en la región de la CESPAO UN النُـهُـج الرامية إلى تعزيز تخفيض الانبعاثات من قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    Políticas y medidas para promover un uso sostenible de la energía en el sector del transporte en la región de la CESPAO UN السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة المستدامة في قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    Establecimiento de 1 puesto de Oficial de transporte en la Sección de Transporte, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة موظف نقل في قسم النقل في مقديشو
    Resumen estadístico sobre el transporte en la región de Asia y el Pacífico UN موجز إحصائي لتطورات النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Efectos de las distintas opciones de desarrollo del transporte en la utilización de los recursos y las condiciones de vida de la población; UN ط ط- تأثيــرات مختلــف خيـارات تطويـر وسائل النقل على استخدام الموارد واﻷحوال المعيشية للسكان؛
    Se deben calcular también las consecuencias del transporte en la regeneración o destrucción del refrigerante y las espumas, así como en el reciclado de otros componentes de los refrigeradores. UN وينبغي مراعاة تأثيرات النقل على عمليات الاسترجاع أو التدمير للمبردات أو الرغاوي، وكذلك إعادة تدوير مكونات التبريد الأخرى.
    Los efectos que produce la contaminación del sector del transporte en la salud y la calidad de vida; son cada vez más preocupantes y por ello se requieren sistemas de transporte público coordinados y alternativos orientados a reducir al mínimo las emisiones de carbono y los efectos de la contaminación. UN وهناك قلق متزايد إزاء آثار التلوث الناجم عن قطاع النقل على الصحة ونوعية الحياة، وهناك حاجة لتنسيق وسائل النقل العام واستبدالها بنظم تستهدف تقليل انبعاثات الكربون وتأثيرات التلوث.
    b) En los casos en que una remesa se transporte en la modalidad de uso exclusivo, no existirá límite para la suma de los índices de transporte a bordo de un solo medio de transporte; UN )ب( في حالة نقل شحنة ما في نطاق الاستخدام الحصري، لا يوضع حد لمجموع مؤشرات النقل على متن وسيلة نقل واحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus