Este proyecto comprendía los gastos anteriores a la salida y el transporte local e internacional programado por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وغطى هذا المشروع تكاليف فترة ما قبل المغادرة باﻹضافة إلى تكاليف النقل المحلي والدولي الذي وضعت المنظمة الدولية للهجرة ترتيباته. |
En ese sentido, Australia tiene una experiencia práctica muy amplia en la aplicación de las Recomendaciones en los sectores del transporte local e internacional. | UN | وفي ضوء ذلك، تتمتع استراليا بخبرة عملية مستفيضة في تطبيق التوصيات على قطاعي النقل المحلي والدولي. |
La Dependencia suministra apoyo de secretaría y administrativo a la Sección, y programa la disponibilidad del transporte local y de las salas de conferencias. | UN | وتقدم الوحدة للقسم الدعم بأعمال اﻷمانة واﻹدارة فضلا عن جدولة مواعيد النقل المحلي وغرف المؤتمرات. |
Una logística e infraestructuras eficientes, como, por ejemplo, los medios de transporte y viajes internacionales, transporte local, comunicaciones fiables, etc., hacen de la ciudad un emplazamiento óptimo. | UN | كذلك فإن توفر سوقيات وهياكل أساسية فعالة فيها، مثل تسهيلات النقل والسفر دولياً والنقل المحلي وتسهيلات الاتصالات الموثوقة وغير ذلك، يجعل موقعهاً ممتازاً. |
El crédito de 23.800 dólares que se solicita en esta partida corresponde a transporte local. | UN | ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٨ ٣٢ دولار بتكاليف النقل المحلية. |
transporte local 64 | UN | التنقلات المحلية |
El Ministerio de Salud completó la evaluación de las necesidades de rehabilitación de las instalaciones de almacenamiento y de transporte local de las gobernaciones. | UN | كما أنجزت وزارة الصحة تقييم الاحتياجات اللازمة لتجديد مرافق التخزين في المحافظات، إلى جانب احتياجات النقل المحلي. |
Además, se registró una reducción en las necesidades de alquiler de vehículos debido a que el parque automotor existente se usó para prestar servicios de transporte local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي. |
El crédito de 20.500 dólares que se solicita en esta partida corresponde a transporte local. | UN | والاعتماد البالغ 500 20 دولار المدرج في إطار هذا البند يتعلق بتكاليف النقل المحلي. |
La información sobre el transporte local estará disponible en el sitio de la CLD en la Web antes de la apertura del período de sesiones y en el Diario Oficial durante el período de sesiones. | UN | ستتاح المعلومات عن النقل المحلي على موقع الاتفاقية قبل افتتاح الدورة وفي الجريدة الرسمية في أثناء الدورة. |
transporte local, seguridad, comunicaciones y otros gastos varios durante las misiones de terreno | UN | مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية |
Además, el transporte local de fertilizantes no suele ser eficaz en función del costo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة. |
Transporte local: Trayecto de ida y vuelta del aeropuerto al hotel. | UN | النقل المحلي: من المطار إلى الفندق ثم إلى المطار. |
En relación con esto, las actividades planeadas incluirán transporte local desde los puntos de entrada y los centros de recepción hasta las zonas de destino, la restauración de los servicios esenciales, el suministro de aperos y otros artículos domésticos. | UN | وفي هذا الصدد، ستشمل اﻷنشطة المخططة النقل المحلي من نقاط الدخول ومرافق الاستقبال إلى المناطق المقصودة، وإحياء الخدمات اﻷساسية، وتوفير المعدات الزراعية والسلع المنزلية اﻷخرى. |
La asistencia se prestará en forma de asesoramiento y subsidios de subsistencia para sufragar los gastos de alojamiento, artículos domésticos, salud, educación, transporte local y servicios jurídicos. | UN | وستقدم هذه المساعدة في شكل خدمات استشارية وبدلات إعاشة لتغطية تكاليف السكن، واﻷدوات المنزلية، والتكاليف الصحية والتعليمية، وتكاليف النقل المحلي والخدمات القانونية. |
44. Se plantearían necesidades de transporte local en relación con la prestación de servicios a los períodos de sesiones de la Asamblea de la Autoridad. | UN | ٤٤ - وستنشأ احتياجات من حيث النقل المحلي فيما يتعلق بخدمة دورات جمعية السلطة. |
Gastos de almacenamiento, transporte local y seguros para las contribuciones en especie de conservas de pescado | UN | تكلفة التخزين والنقل المحلي والتأمين للمساهمة العينية بالسمك المعلب |
Gastos de almacenamiento, transporte local y seguros para las contribuciones en especie | UN | تكلفة التخزين، والنقل المحلي والتأمين المتعلق بالمساهمات العينية |
El crédito de 23.800 dólares que se solicita en esta partida corresponde a transporte local. | UN | ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٨٠٠ ٢٣ دولار بتكاليف النقل المحلية. |
Se sugiere a las delegaciones que necesiten transporte local que hagan por su cuenta los arreglos necesarios con empresas locales. | UN | ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج الى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية. |
transporte local 88 | UN | التنقلات المحلية |
51. En el país se hace uso de los principales ríos y lagos para el transporte local y regional de productos y pasajeros. | UN | ١٥- تستخدم اﻷنهار والبحيرات الرئيسية في غواتيمالا في أغراض النقل الداخلي والاقليمي للبضائع والركاب. |
19. El comité organizador local facilitó salas de conferencias, apoyo técnico y de secretaría y transporte local, así como transporte desde el aeropuerto para los participantes que habían recibido financiación. | UN | 19- ووفّرت اللجنة المنظِّمة المحلية مرافق الاجتماعات والدعم المكتبي والتقني والانتقالات المحلية إلى جانب النقل من المطار للمشاركين المشمولين بالتمويل. |
El Gobierno británico le da a las autoridades locales la libertad de tomar las decisiones correctas por sus propias comunidades y las ayuda a formular sus planes de transporte local. | UN | وتعطي الحكومة البريطانية السلطات المحلية حرية اتخاذ القرارات الصحيحة لمجتمعاتها المحلية ولمساعدة السلطات المحلية لوضع خططها المتعلقة بالنقل المحلي. |
Se está verificando el efecto de esta lista de control mediante un examen amplio de los Planes de transporte local y los informes anuales sobre la marcha de los trabajos. | UN | ويجري رصد أثر قائمة المراجعة من خلال استعراض شامل لخطط المواصلات المحلية للسلطات المحلية والتقارير المرحلية السنوية. |