"tratamiento médico en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاج الطبي في
        
    • علاجا طبيا في
        
    • علاج طبي في
        
    • العلاج في
        
    • للعلاج الطبي في
        
    • لعلاج طبي
        
    Durante su tratamiento médico en el extranjero no había nadie en su apartamento. UN وخلال فترة العلاج الطبي في الخارج، لم يكن يسكن في شقتها أي أحد.
    Presuntamente se le denegó el tratamiento médico en el hospital de la prisión de Ramallah como coacción para hacerle confesar. UN وادعي أنه حُرم من العلاج الطبي في مستشفى سجن رام الله كوسيلة لحمله على الاعتراف.
    Una mujer palestina de 80 años fue golpeada en la cara con una barra de hierro y tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital de Naplusa. UN وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس.
    Se dijo que había recibido tratamiento médico en el hospital por contusiones en el pecho, muslo derecho y antebrazo derecho. UN وقيل إنه تلقى علاجا طبيا في مستشفى لسحجات في صدره وفخذه اﻷيمن ومقدمة ذراعه اﻷيمن. الهنــد
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    La Sra. Mayyalleh recibió tratamiento médico en el hospital de Aliya y fue enviada a casa al cabo de tres horas. Se le pidió que regresara al hospital cada día para que se pudiera efectuar un examen médico del feto. UN وقد تلقت السيدة عطاف العلاج في مستشفى عالية، وأرسلت إلى بيتها بعد ثلاث ساعات، على أن تعود إلى المستشفى يوميا لفحص حالة الجنين.
    Cuando es necesario, se proporciona tratamiento médico en el extranjero. UN وعند اللزوم، يتاح العلاج الطبي في الخارج.
    Cuando es necesario, se proporciona tratamiento médico en el extranjero. UN وعند اللزوم، يتاح العلاج الطبي في الخارج.
    Sin embargo, el solicitante tendría acceso a tratamiento médico en Argelia. UN ومع هذا، فإن العلاج الطبي في الجزائر متاح للمدعي.
    La cantidad de ciudadanos afganos que reciben dicho tratamiento médico en esos centros de salud ha sido de más de 750.000 personas hasta la fecha. UN وحتى الآن، تلقى ما يزيد على 000 750 مواطن أفغاني هذا العلاج الطبي في تلك المراكز الصحية.
    Las prestaciones indirectas recibidas por medio del plan de tratamiento médico en el exterior se pagan a diferentes fuentes del beneficio. UN والمزايا غير المباشرة المتلقاة من برنامج العلاج الطبي في الخارج تدفع إلى جهات مختلفة.
    El Primer Ministro señaló que, gracias a la construcción de los nuevos hospitales, se esperaba que esa nueva iniciativa ayudara a eliminar la necesidad de recurrir a tratamiento médico en el extranjero. UN وأشار رئيس الوزراء إلى أن الأمل معقود على أن تساعد هذه المبادرة الجديدة، مقرونة بإنشاء المستشفيات الجديدة، في التخلص من الحاجة إلى حالات العلاج الطبي في الخارج.
    El niño recibió tratamiento médico en el hospital militar de Kamenge, en Bujumbura. UN وتلقى العلاج الطبي في مستشفى كامنجي العسكري ببوجومبورا.
    En 2009, 22.849 palestinos salieron de la Franja, entre ellos 10.544 pacientes y sus acompañantes, para recibir tratamiento médico en Israel. UN وفي عام 2009، غادر القطاع 849 22 فلسطينيا، بينهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم، لتلقي العلاج الطبي في إسرائيل.
    El Gobierno añadió que las fuerzas de seguridad no habían arrestado o interrogado a los pacientes que recibían tratamiento médico en los hospitales. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن قوات الأمن لم تقم باعتقال أو استجواب المرضى الذين يتلقون العلاج الطبي في المستشفيات.
    Recibió tratamiento médico en la enfermería del centro penitenciario. UN وتلقى العلاج الطبي في القسم الطبي التابع لمرافق السجن.
    La mayoría de las víctimas recibieron tratamiento médico en Bafatá y Bissau. UN وتلقت غالبية الضحايا العلاج الطبي في بافاتا وبيساو.
    Presuntamente fueron objeto de torturas durante su detención de una semana por el Departamento de Investigación Criminal, y ulteriormente se les negó todo tratamiento médico en la prisión de Kaimiti, de Nairobi. UN وادعي أنهما عذبا خلال فترة احتجازهما لدى دائرة المباحث الجنائية على مدى اسبوع بأكمله وأنهما حرما بعد ذلك من العلاج الطبي في سجن كاميتي في نيروبي.
    Recuerda que recibió tratamiento médico en el Hospital de Accidentados de Graz y que, siempre que fue necesario, se le prestó atención médica. UN وتعيد إلى اﻷذهان أنه تلقى علاجا طبيا في مستشفى غراتس للحوادث وأنه حصل على عناية طبية كلما اقتضى اﻷمر.
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    Tampoco hubo ninguna mejoría significativa durante el mes de febrero en relación con el acceso de pacientes a tratamiento médico en el extranjero. UN ولم يكن هناك تحسن كبير في إمكانية استفادة المرضى من العلاج في الخارج خلال شهر شباط/فبراير.
    La población puede solicitar asistencia en caso de desastres naturales o incendios, o para recibir tratamiento médico en el extranjero. UN ويستطيع الناس طلب المساعدات في حالة الكوارث الطبيعية أو الحرائق أو للعلاج الطبي في الخارج.
    El Presidente Traoré está recibiendo tratamiento médico en Francia. UN ويخضع الرئيس تراوري حاليا لعلاج طبي في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus