Actualmente, casi tres cuartos de la población mundial viven en sociedades pluralistas con regímenes democráticos. | UN | ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية. |
Por término medio, los países han respondido positivamente en todas las regiones a tres cuartos de las preguntas. | UN | وقد قدمت البلدان في كل المناطق ردودا ايجابية على ثلاثة أرباع الأسئلة التي طرحت عليها. |
La libertad condicional solo puede otorgarse tras completarse tres cuartos de la condena, tomando así en consideración la gravedad de los tipos penales. | UN | ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة. |
Las cifras oficiales muestran, en realidad, están más cerca de tres cuartos. | TED | وتظهر الأرقام الرسمية، أنها في الواقع أقرب إلى ثلاثة أرباع. |
Esto es lo que quiero. Jugo de tomate, como tres cuartos del vaso. | Open Subtitles | لا، مهلاً، إليكِ ما أريد، عصير طماطم طبيعية، ملء ثلاثة أرباع |
Pero el tipo tenía tres cuartos de millón en cocaína en su estómago... | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل، لديه كوكايين بقيمة ثلاثة أرباع ملايين في معدته، |
Las decisiones del Consejo Nacional de Seguridad serán tomadas por una mayoría de tres cuartos. | UN | وتتخذ قرارات مجلس اﻷمن الوطني بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه. |
El Consejo Ejecutivo deberá examinar minuciosamente la solicitud y adoptar una decisión por una mayoría de tres cuartos de los miembros. | UN | ويتعين على المجلس التنفيذي أن يدرس الطلب دراسة دقيقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه. |
Entrada en vigor en el nonagésimo día contado desde la fecha de recepción por el Depositario de por lo menos tres cuartos de las Partes en la Convención. | UN | يبدأ النفاذ في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع عدد اﻷطراف في الاتفاقية. |
En los últimos años más de los tres cuartos de las emisiones de bonos externos hechas por países en desarrollo y economías en transición han correspondido a cuatro prestatarios de América Latina y cinco de Asia. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، كان أكثر من ثلاثة أرباع اصدارات السندات الخارجية من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال راجعا الى أربعة مقترضين في أمريكا اللاتينية وخمسة مقترضين في آسيا. |
Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión. | UN | وإذا استُنفدت جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في اﻵراء ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يُعتمد المرفق أو التعديل كملاذ أخير بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات اﻷطراف الحاضرين والمصوتين في الاجتماع. |
Mayoría de tres cuartos, con todas las Partes presentes y votantes | UN | أغلبية ثلاثة أرباع اﻷصوات إذا كانت جميع اﻷطراف حاضرة وأدلت بأصواتها |
Honduras es un país eminentemente forestal y más de tres cuartos de su territorio son de esta naturaleza. | UN | وهندوراس بلد به غابات كثيرة حيث أن أكثر من ثلاثة أرباع أرضنا مكسوة بالغابات. |
El Consejo de Custodios también interpreta la Constitución, y esa interpretación debe ser aprobada por tres cuartos de sus miembros. | UN | ويختص مجلس الأوصياء أيضاً بتفسير الدستور، وينبغي موافقة ثلاثة أرباع أعضاء المجلس على التفسير. |
Los productos alimentarios representan aproximadamente tres cuartos del comercio agrícola total y las materias primas representan el cuarto restante. | UN | وتشكل المنتجات الغذائية نحو ثلاثة أرباع التجارة الزراعية كلها، والمواد الخام الربع الباقي. |
tres cuartos de la población que se considera que vive en extrema pobreza vive en las zonas rurales. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع السكان الذين يعتبرون في فقر مدقع في المناطق الريفية. |
La pobreza, que afecta a más de tres cuartos de la población, se ve agravada en las comunidades ya marginalizadas. | UN | وفي هذه المجتمعات المهمشة أصلا، تشتد حدة الفقر الذي يصيب أكثر من ثلاثة أرباع السكان. |
Varios representantes dijeron que la posibilidad de confiar las funciones de Secretaría a otras organizaciones internacionales debía decidirse en votación por una mayoría de tres cuartos. | UN | وقال عدة ممثلين إن إيكال وظائف الأمانة لمنظمات دولية أخرى يجب أن يقرر بتصويت بأغلبية الثلاثة أرباع. |
Y he hecho el cambio a video de casi tres cuartos de las charlas que doy. | TED | وقد قمت بتحويل ما يقارب ثلاث أرباع محاضراتي إلى فيديوهات. |
El coche lo tendrás arreglado y listo en tres cuartos de hora. | Open Subtitles | يمكنني تهيئة هذه السيارة خلال نصف او ثلاثة ارباع الساعة |
tres cuartos -- el 72% -- de todos los fallecimientos de adultos y niños ocurrieron en esa región. | UN | وثلاثة أرباع الوفيات بين البالغين والأطفال - 72 في المائة - وقعت في تلك المنطقة. |
Digamos que se busca un sitio con tres cuartos. | Open Subtitles | لنفترض أن رجلاً حصل على شقة ذات ثلاث غرف |
Estaba ahí desde hacía tres cuartos de hora cuando la vi y pude escapar. | Open Subtitles | بقيت هناك ثلاث ارباع الساعة قبل انا اراك واهرب |
Antes de la modificación, los progenitores sólo podían escoger entre la totalidad, tres cuartos, la mitad o un cuarto de la prestación parental para ocuparse de un hijo. | UN | وقبل إدخال هذا التعديل، كان بوسع الوالدين فقط أخذ كل الاستحقاقات أو ثلاثة أرباعها أو نصفها أو ربعها لرعاية الطفل. |
Es 6.5, tal vez 6 y tres cuartos... | Open Subtitles | انه ستة ونصف ربما ستة وثلاثة ارباع |
A tres cuartos de la carrera Roca de Marieta sigue delante de Cueva del Pirata y Orgullo de Trenton continúa en tercer lugar. | Open Subtitles | بعد ثلاثه ارباع الطريق ما تزال مارييتا فى المقدمه بعدها كوف ثم برايد فى المركز الثالث |
El periódico es tres cuartos de algodón, La ropa blanca de un cuarta parte. | Open Subtitles | الورق ثلاث أرباعه قطن وربعه كتان |
Sin toxicidad. Saquen lo que haya en los tres cuartos. | Open Subtitles | لا توجد سمية اسحب كل شيء من تلك الغرف الثلاث |