La licencia de paternidad, por ejemplo, varía entre tres días, en algunas organizaciones, y cuatro semanas, en otras. | UN | فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى. |
Eres una imbécil descerebrada que no durará ni tres días en Nueva York. | Open Subtitles | أنت ساذجة فارغة العقل لن تستطعي الصمود ثلاثة أيام في نيويورك |
Tras pasar tres días en un sótano oscuro, los detenidos fueron puestos en libertad el 2 de enero de 1992. | UN | وبعد أن أمضى المعتقلون ثلاثة أيام في قبو مظلم، تم إطلاق سراحهم في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
Estos especialistas pasarán dos o tres días en cada misión y evaluarán sus programas de actividades aéreas. | UN | وسيقضي المتخصصان من يومين الى ثلاثة أيام في كل بعثة ويقيمان برامجها في مجال الطيران. |
Hace tres días, en Washington, tuve la satisfacción de depositar personalmente el instrumento de adhesión al TNP, al mismo tiempo que lo hacían nuestros embajadores en Londres y Moscú. | UN | وقبل ثلاثة أيام في واشنطون، حظيت شخصيا بشرف إيداع صك الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، في ترادف مع سفرائنا في لندن وموسكو. |
Según parece, pasó tres días en una celda de piedra de la que lo sacaban periódicamente para propinarle nuevas palizas. | UN | ويقال إنه قضى ثلاثة أيام في زنزانة حجرية كان يخرج منها من حين إلى حين بغية ضربه من جديد. |
19.21 El Comité Plenario se reunirá en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en 2003 para examinar cuestiones de interés para la Comisión. | UN | 19-21 ستجتمع اللجنة الجامعة في دورة علنية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2003 لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة. |
21.19 El Comité Plenario se reunirá en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en 2005 para examinar cuestiones de interés para la Comisión. | UN | 21-19 ستجتمع اللجنة الجامعة في دورة علنية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2005 لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة. |
Se organizó una conferencia de tres días en el Hiroshima Memorial Museum, a la que asistieron unas 80 personas de más de 20 países. | UN | 78 - نُظم مؤتمر استغرق ثلاثة أيام في متحف هيروشيما التذكاري، وضم نحو 80 شخصا مما يربو على 20 بلدا. |
También organizó un coloquio de tres días en Nassau sobre la aplicación en los países del derecho internacional sobre los derechos humanos. | UN | ونظمت كذلك ندوة لمدة ثلاثة أيام في ناسو بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. |
Pasó tres días en una celda antes de ser repatriado el miércoles por la noche. | UN | وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا. |
El autor pasó tres días en esa celda de castigo, de la que se lo sacaba para interrogarlo tanto de día como de noche. | UN | وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه. |
El autor pasó tres días en esa celda de castigo, de la que se lo sacaba para interrogarlo tanto de día como de noche. | UN | وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه. |
Fue puesto en libertad bajo fianza después de pasar tres días en prisión, pero está pendiente de juicio. | UN | وأُطلق سراحه بكفالة بعد قضائه ثلاثة أيام في السجن لكنه لم يحاكم بعدُ. |
Jesucristo murió, estuvo tres días en la tumba, y luego se levantó y vivió nuevamente. | TED | اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى |
...pero en realidad estabas planeando pasar tres días en casa sola para ver películas y comer helado. | Open Subtitles | لكنني كنتُ متأكداً بأنكِ في الواقع تخططين لقضاء ثلاثة أيام في المنزل بمفردكِ لمشاهدة الأفلام القديمة و تناول المثلجات |
Necesito $ 50 millones en efectivo en tres días, en Marruecos. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى 50 مليون دولار نقدا في ثلاثة أيام, في المغرب. |
Necesito el dinero en tres días en Marruecos. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى المال خلال ثلاثة أيام في المغرب |
El 9 de agosto fue de nuevo detenido y permaneció durante tres días en la Oncena Estación de Policía de San Miguel del Padrón, habiendo sido amenazado con ser procesado por peligrosidad. | UN | وفي ٩ آب/أغسطس، احتُجز من جديد وأبقي لمدة ٣ أيام في مخفر الشرطة رقم ١١ في سان ميغيل دل بادرون، وهُدد بأن يلاحق قضائيا بتهمة أنه عنصر خطر. |
Se prevé que el Comité Plenario se reúna en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en el bienio 2006-2007 para entablar debates sobre cuestiones de interés para la Comisión. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع الهيئة الكاملة للجنة الجامعة في نيويورك لمدة ثلاثة أيام خلال فترة السنتين 2006-2007، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة. |
Cada delegación oficial participará en una mesa redonda cada uno de los tres días en que se celebrarán mesas redondas. | UN | وسيشارك كل وفد حكومي في اجتماع مائدة مستديرة واحد في كل من الأيام الثلاثة لتلك الاجتماعات. |
tres días en mi casa, tres en la casa de Levar, y un domingo cada uno. | Open Subtitles | ثلاث أيام في بيتي وثلاث في بيت ليفار وأيام الاحد بالتناوب |
Así era. Trabajé por tres días en este enorme algoritmo de pérdida para el riesgo crediticio... | Open Subtitles | كنتُ سأفعل، فقد عملتُ لثلاثة أيّام على خوارزميّة النقص هذه... |
Joe Toye tenía tres días en el puesto médico y todos se alegraron al verlo. | Open Subtitles | "جو توي" ظل في نقطة الاسعاف لثلاثة ايام و الكل كان سعيدا بعودته خاصة "بيل" |