La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para llevar a cabo su labor. | UN | وستتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل لاستكمال عمله. |
Las interrupciones del proceso de identificación debidas a enfermedades de jeques de un lado u otro ocasionaron la pérdida de tres días laborables en uno de los centros. | UN | وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز. |
La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para finalizar su labor. | UN | وستتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل ﻹنجاز أعماله. |
La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para finalizar su labor. | UN | وسيكون أمام اجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل لاتمام أعمالهم. |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
:: Cumplimiento de las solicitudes de reproducción en el plazo de tres días laborables desde la recepción del trabajo | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
:: Cumplimiento de las solicitudes de reproducción en el plazo de tres días laborables desde la recepción del trabajo | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
:: Expedición y entrega de artículos en el plazo de tres días laborables después de la recepción de peticiones internas de clientes | UN | :: إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين |
5. Decide además que el Foro Social se reúna durante tres días laborables, de modo que pueda dedicar: | UN | 5- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل من أجل ما يلي: |
i) Organizar un tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio en Ginebra con una duración máxima de tres días laborables. | UN | ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل. |
5. Decide además que el Foro Social se reúna durante tres días laborables, de modo que pueda dedicar: | UN | 5- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل ليخصص أعماله كما يلي: |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ولجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
Expedición y entrega de artículos en el plazo de tres días laborables después de la recepción de peticiones internas de clientes | UN | إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين |
Todos esos participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción del acta resumida de la sesión, presentar correcciones a la secretaría. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة. |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas, proponer rectificaciones a la Secretaría en los idiomas en que se hayan publicado las actas. | UN | ويجوز لجميع هــؤلاء المشتركيــن أن يقدمــوا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي هذه المحاضر، تصويبات الى اﻷمانة باللغات التي صدرت بها المحاضر. |
Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 52 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, los proyectos de resolución y decisión deberán presentarse por lo menos tres días laborables antes de la fecha prevista para someterlos a votación. | UN | دون المساس بأحكام المادة ٢٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل ثلاثة أيام عمل على اﻷقل من التاريخ المحدد للتصويت عليها. |
3. En lo que respecta a la organización de los trabajos del período de sesiones, el Grupo dispone de tres días laborables. | UN | ٣- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تُتاح للفريق ثلاثة أيام عمل. |
Se podrá conceder licencia de enfermedad que exceda de tres días laborables consecutivos con sujeción a las condiciones y conforme a los procedimientos establecidos por el Secretario General para la certificación y aprobación de dicha licencia. | UN | وتمنح اﻹجازة المرضية لفترة تتجاوز ثلاثة أيام عمل متتابعة رهنا بالشروط ووفقا لﻹجراءات التي يقررها اﻷمين العام لتوثيق هذه اﻹجازة والموافقة عليها. |
24. Se convino asimismo en que, a fin de dar tiempo suficiente a los servicios de edición de textos y de otro tipo, los proyectos de resolución y de decisión se presentasen al menos tres días laborables antes de la fecha en que estuviera previsto examinarlos. | UN | 24- واتُفق كذلك على ضرورة تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المحدد للنظر فيها بثلاثة أيام عمل على الأقل لمراعاة متطلبات تحرير الوثائق وغير ذلك من الشروط. |