"tres de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة من أصل
        
    • ثلاث من هذه
        
    • ثلاثة من هذه
        
    • ثلاثة من أصحاب
        
    • ثلاثة من بين
        
    • ثلاثة منهم
        
    • ثلاث من أصل
        
    • وثﻻث من
        
    • ثلاثة من أولئك
        
    • ثلاثة مشاريع
        
    • فيها مع ثلاثة
        
    • لثلاثة من
        
    • وثﻻثة أعضاء من
        
    • ثلاثة من الرجال
        
    • ثلاثة من السجناء
        
    Lo bueno es que tres de los cuatro niños estuvieron aquí todo el día. Open Subtitles في الجانب المشرق، كان ثلاثة من أصل أربعة أطفال هنا طيلة اليوم
    tres de los cuatro proyectos restantes están en ejecución. UN ولا تزال ثلاثة من أصل المشاريع الأربعة الباقية قيد التنفيذ.
    En su respuesta, el Ministro de Relaciones Exteriores dio información sobre tres de los casos. UN وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات.
    tres de los llamamientos urgentes tenían que ver con denuncias relativas a los acontecimientos de Chiapas: UN وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس:
    tres de los becarios no pudieron participar en el programa. UN ولم يتمكن ثلاثة من أصحاب هذه الزمالات من الاشتراك.
    El hecho de que tres de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio se centran en la salud es un ejemplo del estrecho vínculo existente entre la salud y el desarrollo y denota la apremiante necesidad de asistencia en este ámbito. UN ويصور تركيز ثلاثة من بين الأهداف الثمانية الإنمائية للألفية على الصحة الصلة الوثيقة بين الصحة والتنمية ويشير إلى ضرورة تقديم المساعدة بشكل ملحّ في هذا المجال.
    La Comisión está compuesta de siete comisionados, tres de los cuales son mujeres. UN وتتكون اللجنة من سبعة مفوضين، ثلاثة منهم من النساء.
    El Brasil ha ingresado tres de los cinco pagos parciales acordados. UN وقد أودعت البرازيل ثلاثة من أصل خمسة أقساط اتُفق عليها.
    Se prevé que, en promedio, tres de los cuatro miembros de la comisión participen en cada una de las siguientes misiones: UN ومن المتوقع أن يشارك ثلاثة من أصل أعضاء اللجنة الأربعة، في المتوسط، في كل من البعثات التالية:
    El organismo determinó que la fusión que se proponía daría lugar a la concentración del 71% del mercado en dos tipos de alimentos infantiles y que Nestlé obtendría el control de tres de los cuatro centros de procesamiento de esos productos en México. UN وخلصت الهيئة إلى أن عملية الاندماج المقترحة ستؤدي إلى تركز سوقي بنسبة 71 في المائة في نوعين من حليب الرضع الصناعي، وأن شركة نستله ستستحوذ على ثلاثة من أصل أربعة مرافق لتجهيز هذه المنتجات في المكسيك.
    tres de los estudios conllevan reseñas sobre la pobreza en países seleccionados de la región de la CESPAO. UN وتتضمن ثلاث من هذه الدراسات خطوطا عامة عن الفقر لبلدان مختارة في منطقة اللجنة.
    tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    tres de los proyectos pasaron por un comité parlamentario especial antes de su aprobación por la Asamblea Nacional. UN وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية.
    tres de los módulos guardan relación con las cuestiones relativas al tema del 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en los cuales se centran. UN وتركز ثلاثة من هذه النماذج المعروفة بشكل واضح على قضايا تتعلق بموضوع الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Concretamente, tres de los reclamantes han demostrado, a satisfacción del Grupo, que el deudor kuwaití no reanudó sus operaciones como consecuencia directa de la invasión y ocupación llevadas a cabo por el Iraq. UN وعلى وجه التحديد، أثبت ثلاثة من أصحاب المطالبات على نحو أقنع الفريق أن المدين الكويتي لم يستأنف العمليات كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين.
    Hemos examinado si los procedimientos seguidos para la contratación de personal eran conformes al Reglamento del Personal del Tribunal y hemos seleccionado como prueba los procedimientos de contratación de tres de los ocho empleados contratados en el período 2005-2006. UN قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة، واختبرنا إجراءات تعيين ثلاثة من بين ثمانية موظفين جدد عُينوا خلال الفترة 2005-2006.
    tres de los hombres fueron trasladados a Dili, aunque el acceso a ellos aún es restringido; es dudoso el paradero de los otros dos. UN وقد نقل ثلاثة منهم إلى ديلي، وإن ظل الاتصال بهم مقيداً. أما مكان الاثنين اﻵخرين فما زال غير مؤكد.
    Así pues, tres de los ocho hogares de tratamiento están especialmente equipados para tratar este tipo de problemas. UN وهكذا، جُهِّزت ثلاث من أصل الدور الثماني للمعالجة تجهيزاً خاصّاً للتصدي لمشاكل من هذا القبيل.
    tres de los niños eran de Sierra Leona y dos de Liberia. UN وكان ثلاثة من أولئك الأطفال من سيراليون واثنان من ليبيريا.
    Comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000 para África occidental. UN وسيبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع من أربعة مشاريع اقليمية صيغت في عام 2000 لغرب افريقيا.
    En este contexto, da detalles sobre su presunta agresión en Belarús: tras un interrogatorio, al que fue sometido en fecha no precisada, volvió muy cansado a su celda, donde sólo había tres de los otros reclusos. UN وقدم في هذا السياق تفاصيل عن الاعتداء الذي يدعي أنه تعرض له في بيلاروس كما يلي: بعد الخضوع للاستجواب، في وقت لم يحدده، عاد منهكاً إلى زنزانته التي كان محتجزاً فيها مع ثلاثة نزلاء.
    tres de los paquetes tenían cuatro paracaídas y un paquete tenía dos paracaídas. UN وكان لثلاثة من هذه الطرود أربع مظلات وكان لواحد منها مظلتان.
    tres de los hombres asesinados eran miembros de la misma familia. UN وكان ثلاثة من الرجال القتلى من أفراد أسرة واحدة.
    Al igual que Human Rights Watch, sostuvo que tres de los prisioneros habían estado encarcelados desde 1994. UN وتؤكد الطائفة، على غرار منظمة هيومان رايتس واتش، أن هناك ثلاثة من السجناء ما زالوا مسجونين منذ عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus