Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |
Inmediatamente después de la sesión de apertura se celebrarán tres mesas redondas paralelas sobre la pobreza y el hambre; la educación y la salud; y la sostenibilidad ambiental. | UN | تليها مباشرة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متزامنة بشأن الفقر والجوع؛ والتعليم والصحة؛ والاستدامة البيئية. |
Ello incluiría tres mesas redondas destinadas a sugerir acciones para alcanzar los objetivos de la Estrategia y formular orientaciones para impulsar el proceso de aplicación. | UN | وتشمل هذه الجلسة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لعقد مناقشات تركز على الإجراءات المقترحة لبلوغ أهداف الاستراتيجية والتوجيهات المقدمة لتعزيز عملية التنفيذ. |
Se harán tres mesas redondas, una por año. | UN | وستنظم ثلاث موائد مستديرة، بمعدل واحدة في كل سنة. |
Se celebrarían tres mesas redondas ministeriales interactivas en las que participarán dirigentes de los grupos principales. | UN | ستعقد ثلاث موائد مستديرة وزارية تفاعلية تشارك فيها قيادات من المجموعات الرئيسية. |
Asimismo, el Foro organizó tres mesas redondas: una sobre la función de los bosques en la consecución de objetivos de desarrollo más amplios y las otras dos, de carácter regional, centrado en África y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونظم المنتدى أيضا ثلاث حلقات مناقشة تناولت دور الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا؛ وحلقتي مناقشة تركزتا على جانبين إقليميين يتعلقان بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: | UN | يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية: |
Se organizaron tres mesas redondas para cada esfera. | UN | وعُقدت ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة في إطار كل واحد من مساري العمل. |
La UNCTAD y el PNUMA han acogido conjuntamente a tres mesas redondas ministeriales de alto nivel sobre el medio ambiente, el comercio y el desarrollo sostenible. | UN | واشترك اﻷونكتاد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية رفيعة المستوى بشأن البيئة والتجارة والتنمية المستدامة. |
En la misma sesión, el Consejo volvió a reunirse en tres mesas redondas para celebrar un diálogo interactivo entre los participantes. | UN | 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
A continuación, se levantó la sesión plenaria del Consejo y se celebraron tres mesas redondas paralelas: | UN | 20 - ثم رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متوازية. |
Los Miembros ya han escuchado resúmenes de tres mesas redondas y, si bien no resultó innovadora, la mesa redonda 4 agregó sus propias perspectivas a las próximas deliberaciones. | UN | ولقد سمع الأعضاء بالفعل ملخصات ثلاث موائد مستديرة، وفي حين لم تتطرق المائدة المستديرة 4 إلى مجالات جديدة فإنها أضافت تصوراتها الخاصة للمداولات المقبلة. |
A mediados de septiembre de 1998, se habían celebrado tres mesas redondas y un simposio técnico, cuyos resultados se resumen más abajo. | UN | ٣٠ - حتى منتصف شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عُقدت ثلاث موائد مستديرة وندوة فنية، ويرد موجز بنتائجها أدناه. |
268. El resto de la reunión, que se dividiría en tres mesas redondas simultáneas, estaría dedicado a las medidas generales necesarias para aplicar la Convención en los países, vale decir: | UN | 268- ويركز مخطط الجزء الباقي من الاجتماع الذي قسم إلى ثلاث موائد مستديرة متزامنة، على التدابير العامة اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وشمل ذلك: |
Además, se celebraron tres mesas redondas de alto nivel centradas, respectivamente, en la energía sostenible, el desarrollo del transporte paneuropeo y los aspectos económicos de las cuestiones de género. | UN | وإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام ثلاث حلقات نقاش رفيعة مستوى، على التوالي، على الطاقة المستدامة، وتطوير وسائل النقل في عموم أوروبا، والاقتصاد من منظور المساواة بين الجنسين. |
El Subcomité se organiza en áreas temáticas que, hasta el momento, han dado lugar a tres mesas de trabajo: la Mesa Técnica de Economía y Pobreza, la Mesa Técnica de Educación y la Mesa Contra la Violencia. | UN | وتنتظم اللجنة الفرعية ضمن ميادين مواضيعية أفضت حتى الآن إلى عقد ثلاث حلقات عمل هي الحلقة الفنية المعنية بالاقتصاد والفقر، والحلقة الفنية المعنية بالتعليم وحلقة مناهضة العنف. |
El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: | UN | يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية: |
El segundo día se dedicó a tres mesas redondas interactivas sobre determinados temas, cada una de ellas seguida de un diálogo interactivo oficioso. | UN | وخُصص اليوم الثاني لثلاث موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع مختارة، أعقب كل منها حوار تفاعلي غير رسمي. |
El Diálogo de alto nivel consistirá en varias sesiones plenarias, tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados y un diálogo interactivo oficioso. | UN | ويتألف الحوار الرفيع المستوى من جلسات عامة وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين بالإضافة إلى حوار تفاعلي غير رسمي. |
Cada dos noches en Japón, salgo de mi apartamento, subo una colina por 15 minutos, y me dirijo a mi gimnasio local, donde se han instalado tres mesas de pimpón. | TED | في كل ليلة من اثنتين في اليابان، أخرج من شقتي، وأتسلق تلًا لمدة 15 دقيقة، وأدخل نادي الصحة المحلي، حيث تجد ثلاث طاولات للعبة البينج بونج. |
Para los países africanos, la reunión brindó una oportunidad importante para contribuir al examen ministerial anual, e intercambiar en los debates de tres mesas redondas información sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة هامة للبلدان الأفريقية لكي تسهم في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال المناقشات في ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة. |
4. En la mañana del 13 de diciembre de 2001 se celebrarán tres mesas redondas interactivas, que comenzarán a las 10.00 horas. | UN | 4- وستعقد ثلاث اجتماعات موائد مستديرة تحاورية يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 صباحاً ابتداء من الساعة العاشرة. |
Los destinos de las visitas conjuntas sobre el terreno serán convenidas por las tres mesas, en consulta con las secretarías respectivas. | UN | وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع الأمانات. |