tres meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
tres meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Reenvío y pago de tres meses de sueldo básico neto por el retraso | UN | وقف الحكم ودفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض على التأخير |
tres meses de sueldo básico neto en la categoría G-5 (Ginebra) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة خ ع-5 |
En tales circunstancias, el Tribunal podrá ordenar el pago al demandante de una indemnización por demora en el procedimiento, que no excederá de la cantidad equivalente a tres meses de sueldo básico neto, por los perjuicios que le hubiere causado la demora. | UN | ويجوز لمحكمة المنازعات، في تلك الحالات، أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لقاء ما تكبده من خسارة بسبب هذا التأخير في الإجراءات، على ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل صافي المرتب الأساسي لمدة ثلاثة أشهر. |
tres meses de sueldo básico neto (17.680 dólares) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي(680 17 دولار) |
1) tres meses de sueldo básico neto en la categoría P-4; 2) dos meses de sueldo básico neto en la categoría P-4 | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة ف-4 (2) ومرتب شهرين من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة ف-4 |
1) Anulación de la no renovación del nombramiento (alternativamente, tres meses de sueldo básico neto); 2) retirada de la amonestación | UN | (1) نقض القرار القاضي بعدم تجديد العقد (أو دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي)؛ (2) سحب التوبيخ |
tres meses de sueldo básico neto (daño moral) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن الضرر المعنوي) |
1) tres meses de sueldo básico neto y prestaciones (menos cualquier pago efectuado en sustitución de la notificación); | UN | (1) مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي والاستحقاقات (ناقص أي مبالغ قد تكون دفعت بدل الإشعار)؛ |
1) Rescisión de la decisión de no renovar el contrato; 2) tres meses de sueldo básico neto como alternativa; 3) tres meses de sueldo básico neto por daños morales 26.204,40 dólares | UN | (1) نقض القرار القاضي بعدم تجديد العقد؛ (2) أو دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي؛ (3) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض على الضرر المعنوي. |
1) Pago de tres meses de sueldo básico neto, además de los ocho meses ya pagados; 2) tres meses de sueldo básico neto por los daños sufridos (sueldo básico neto en la fecha de la rescisión) 50.263,50 dólares | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي، علاوة على مقابل ثمانية أشهر تم دفعه بالفعل؛ (2) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض عن الأضرار (المرتب الأساسي الصافي السائد في تاريخ الفصل) |
1) tres meses de sueldo básico neto (perjuicio resultante de una rescisión ilegal) (además de ocho meses ya pagados); 2) tres meses de sueldo básico neto (amonestación ilegal) | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصاف (كتعويض عن الضرر الناجم عن إنهاء الخدمة بصورة غير قانونية) (علاوة على مقابل مرتب ثمانية أشهر تم دفعه من قبل)؛ (2) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن التوبيخ غير القانوني) |
1) tres meses de sueldo básico neto (pérdida de oportunidades respecto de las perspectivas de carrera); 2) 4.760 dólares (gastos de viaje); 3) seis meses de sueldo básico neto (daños morales) | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن فقدان فرص التدرج الوظيفي)؛ (2) دفع مبلغ 760 4 دولار (كتعويض عن تكاليف السفر)؛ (3) دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن الأضرار المعنوية) |
En tales circunstancias, el Tribunal podrá ordenar el pago al demandante de una indemnización por demora en el procedimiento, que no excederá de la cantidad equivalente a tres meses de sueldo básico neto, por los perjuicios que le hubiere causado la demora. | UN | ويجوز لمحكمة المنازعات، في تلك الحالات، أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لقاء ما تكبده من خسارة بسبب هذا التأخير في الإجراءات، على ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل صافي المرتب الأساسي لمدة ثلاثة أشهر. |