El Tratado contempla tres, sólo tres, opciones de prórroga: la prórroga indefinida, la prórroga durante un período establecido, o la prórroga durante períodos establecidos. | UN | والمعاهدة تنص على ثلاثة خيارات للتمديد لاغير وهي: التمديد اللامحدود، أو التمديد لفترة محددة، أو التمديد لفترات محددة. |
Sin embargo, en el supuesto de que las operaciones de descarga no hubieran llegado todavía a una etapa que anulara la capacidad del Organismo para efectuar mediciones de cierta fiabilidad en el futuro, el Organismo formuló tres opciones viables. | UN | ومع ذلك، فعلى فرض أن عملية التصريف قد لا تكون قد وصلت بعد إلى مرحلة تحول دون قدرة الوكالة على عمل قياسات بدرجة من الثقة، في المستقبل، قدمت الوكالة ثلاثة خيارات قابلة للتطبيق. |
Para la organización de la lista de oradores se presentaban las tres opciones siguientes: | UN | وقدمت ثلاثة خيارات فيما يتعلق بتنظيم قائمة المتكلمين هي: |
Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
¿Dónde debería negociarse la prohibición total? Bien, Nueva Zelandia ha estudiado tres opciones, de las que cada una presenta ventajas e inconvenientes. | UN | أين ينبغي التفاوض على حظر كامل؟ في هذا الصدد درست نيوزيلندا ثلاثة بدائل لكل منها مزاياه ومساوئه. |
Hay tres opciones, en particular, que merecen ser estudiadas y que he discutido hoy con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | هناك ثلاثة خيارات على وجه الخصوص تستحق الدراسة وقد نوقشت اليوم مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Según las previsiones actuales, habrá tres opciones para el certificado de final de estudios secundarios: | UN | ومن المزمع أن تكون هناك ثلاثة خيارات تتعلق بشهادة التخرج وهي كما يلي : |
Hay tres opciones para los programas de información general, que se describen a continuación. | UN | ١٧ - وتوجد ثلاثة خيارات ممكنة لبرامج اﻹعلام العامة، على النحو التالي: |
Se decidió que había tres opciones viables para el intercambio regional de información: | UN | ووجد أن هناك ثلاثة خيارات مجدية لعمليات التبادل اﻹقليمية وهي: |
El Grupo consideró tres opciones: celebración de los procesos en Camboya, en La Haya o en otro lugar. | UN | وقد درس الفريق ثلاثة خيارات: عقد المحاكمات في كمبوديا أو في لاهاي أو في مكان آخر. |
Se proponen a continuación tres opciones que no se excluyen entre sí. | UN | ويقترح فيما يلي ثلاثة خيارات لا يستبعد أحدها اﻵخر بأية حال: |
En el informe se proponen tres opciones para mejorar la evaluación de la ejecución de los programas. | UN | وقد اقترح التقرير ثلاثة خيارات لتحسين تقييم تنفيذ البرامج. |
Se han determinado tres opciones para la preparación del próximo presupuesto bienal y se las presenta para su examen. | UN | وقد تم تحديد ثلاثة خيارات لإعداد ميزانية السنتين القادمة، وهذه الخيارات مقدمة للنظر فيها. |
En consulta con el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (DAAGSC), la Mesa puede proponer tres opciones alternativas. | UN | وبالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، يمكن للمكتب أن يقترح ثلاثة خيارات بديلة. |
Quisiera agradecerle que nos haya facilitado esa información, y estoy seguro de que se ha preparado bien para presentar las tres opciones. | UN | وأود أن أشكر الأمانة العامة على مدنا بتلك المعلومات؛ وإنني لعلى يقين بأنها أدت واجبها في التوصل إلى ثلاثة خيارات. |
De esta manera, hay efectivamente tres opciones: | UN | وبناء عليه، فإن ثمة ثلاثة خيارات: |
Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
En cuanto al tema que nos ocupa, se diría que ninguna de las tres opciones nos gusta demasiado. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة قيد النقاش، يبدو أن الخيارات الثلاثة ليست بالشـيء الذي نسعد به جدا. |
4. En vista de lo que se ha dicho sobre la regulación técnica y económica, al parecer hay tres opciones prácticas: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |
Además aprobó tres opciones para los ataques aéreos que preveían una escalada progresiva de los ataques aéreos. | UN | كما أقرت ثلاث خيارات للقصف الجوي، يتوخى بموجبها التصعيد التدريجي للغارات الجوية. |
Se han analizado tres opciones, como se indica a continuación: | UN | وتم تحليل خيارات ثلاثة على النحو التالي: |
La secretaría ha concretado tres opciones para las contribuciones correspondientes a 1998, que presentan en el cuadro 6. | UN | ووضعت اﻷمانة ثلاثة سيناريوهات للاشتراكات عام ٨٩٩١ ترد في الجدول ٦. |
197. En relación con las tres opciones que se proponen a continuación, los gobiernos tendrían que establecer instituciones o marcos jurídicos nuevos. | UN | 197- وسوف تحتاج الحكومات في إطار أي من هذه الخيارات الثلاث أن تنشئ مؤسسات دولية جديدة أو أُطر قانونية. |
Y ¿por qué seguimos dando tres opciones para el reloj? | Open Subtitles | لماذا نستمر في إعطاء ثلاثة احتمالات بشأن الساعة؟ |
Hay tres opciones: comunidad de bienes, comunidad de bienes gananciales y separación de bienes. | UN | وثمة ثلاثة اختيارات وهي: الملكية المشتركة، والمشاركة في المقتنيات، والملكية المنفصلة. |
Bueno, a mi modo de ver, tienes tres opciones. | Open Subtitles | إذن , من وجهةِ نظري، أرى بأن لديكِ ثلاثةُ خيارات. |
Señaló a la atención de la reunión las cantidades en los cuadros del anexo en el que figuraban las repercusiones financieras de las tres opciones. | UN | واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة. |
En los anexos de la presente adición se indican los presupuestos operacionales propuestos para el bienio 20122013 correspondientes a esas tres opciones. | UN | 2 - وتعرض المرفقات بالإضافة الحالية الميزانيات التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقابل التصورات الثلاثة. |