"tu camino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريقك
        
    • دربك
        
    • طريقكِ
        
    • طريقكم
        
    • المسار الخاص بك
        
    • وجهتك
        
    • زقاقك الصغير
        
    • بطريقك
        
    • سبيلك
        
    • طريق عودتك
        
    • طريقكَ
        
    • طريقِكَ
        
    • مسارك
        
    • دربكِ
        
    • من أجلك فقط
        
    Y te aseguro que la inteligencia no se cruzará en tu camino. Open Subtitles و انا متاكدة منك، الذكاء سوف يكون الوحيد فى طريقك.
    Este es tu camino, hijo, así que debes seguirlo, y hacernos orgullosos. Open Subtitles هذا هو طريقك يابني لا بد أن تتبعه واجعلنا فخورين
    Sé que el tiempo es corto, y que cuando algo extraordinario se cruza en tu camino, debes entregarte a fondo y disfrutar del sabor. Open Subtitles أعلم أنه ليس لدينا وقت وعندما يعترض شىء غير عادى طريقك يجب أن تشرب للثمالة وتستمتع أسفة هل قاطعت شيئاً؟
    Me alegro de que tu camino te trajera aquí, donde puedes ayudar. Open Subtitles مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر
    .. pero me doy cuenta que nuestros sentimientos solo son obstáculos en tu camino. Open Subtitles لكني أُمانع بأنكِ تعتبرين مشاعرنا لكِ لا شيء إلا عقبة في طريقكِ
    Que Dios ayude al hombre que se interponga en tu camino, poli. Open Subtitles ليساعد الله الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي
    Escucha, y tu tendrás un breve momento para llegar a la puerta, encuentra la luz, bebe el agua, y sigue tu camino. Open Subtitles الاستماع، وسيكون لديك لحظة وجيزة لجعله إلى الباب، و العثور على الضوء، وشرب من الماء، و وتذهب في طريقك.
    Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. TED ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك.
    No te desviaré de tu camino, cariño. Te lo prometo. Open Subtitles لن أجعلك تحيدي عن طريقك ، عزيزتي أوعدكبذلك.
    Si tu dios significa tanto para ti, no me pondré en tu camino. Open Subtitles اذا كان الهك يعني لك الكثير لن اقف في طريقك
    Y cuando algo o alguien se interpone en tu camino, tú lo apartas a un lado, te libras de ello. ¿Ésa es la idea? Open Subtitles وعندما تعترضك الاشياء او الناس فانك تبعدهم عن طريقك وتتخلص منهم اهذا رايك ؟
    ¿Y a ti qué te importa? ! Sigue tu camino! Open Subtitles هذا ليس من اختصاصك اركب حصانك واكمل طريقك
    Este es el camino y este eres tú, cristiano, y por todas partes, atravieso tu camino. Open Subtitles هذا طريقك، وهذا انت وأنا موجودة دائماً في طريقك
    Sé que debería obligarte a ir a la universidad, pero he aprendido de apartarme de tu camino. Open Subtitles أعلم أني يجب أن ألتزم بكلامي و أجعلك تذهبين للكلية, لكني تعلمت أنه من الأفضل أن لا أقف في طريقك.
    No abandonas a tus amigos, sin importar que se metan en tu camino. Open Subtitles أنت لا تتخلى عن أصدقاء لأنهم وقفوا فى طريقك مهم كان ، يا صاح
    tu camino es absolutamente correcto, hijo. Pero tú no conoces a mi marido. Open Subtitles طريقك هو الصواب بالتأكيد بني لكنك لا تعرف زوجي
    ¿por qué no atropellas a Eddie cuando estes en retroceso y en tu camino al trabajo haces un truco con el sombrero? Open Subtitles لم لا تخرج إيدي أيضا في طريقك إلى العمل و تخفيه بخدعة القبعه؟
    Oh, No dejes que la gente arruine tu camino. La gente aqui son como vos y yo. Open Subtitles لا تدع الناس يقفون في دربك, كل الناس هم مثلي ومثلك
    Creo que viniste a ayudar a la gente a encontrar tu camino. Open Subtitles أعتقد أنكِ أتيتِ حتى تساعدي الناس حتى يجدوا طريقكِ
    El primer ladrón que se cruce en tu camino se lo quedará, ¿y entonces qué? Open Subtitles . أول لص سيعترض طريقكم سوف يأخذ هذا وماذا إذن ؟
    La historia decidirá si tu camino o el mío sacará a los romanos de Judea. Open Subtitles التاريخ هي التي ستحدد ما إذا كانت المسار الخاص بك أو الألغام سوف تدفع الرومان من يهودا.
    Vamos, un poco de sol, haces un trabajito, y después sigues tu camino. Open Subtitles وتنجز مهمة بسيطة ثم يمكنك اختيار وجهتك التالية
    "Yo perdí mi corazón en tu camino." Open Subtitles " فقدت قلبي في زقاقك الصغير " " فقدت قلبي في زقاقك الصغير " " فقدت قلبي في زقاقك الصغير "
    Aún piensas que vas a salir de aquí y seguirás matando a quien quiera que se ponga en tu camino. Open Subtitles ما زلت تفكر في كيفية الخروج من هنا ـ وقتل كل من يقف بطريقك ـ سحقًا لك
    Y no conmigo. Encontrarás tu camino, te lo digo. Lo encontrarás. Open Subtitles وليس معي، ستجدين سبيلك أؤكد لك هذا، ستجدين ذلك السبيل
    Con el Alguacil, cuando esté sobrio vuelve atrás por tu camino. Open Subtitles عندما يستيقظ المارشال، سيرشدك إلى طريق عودتك.
    Joven mago, que el Creador ilumine tu camino. Open Subtitles أيُّها العرّاف الشاب , لينير ضياء الخالق طريقكَ.
    Sí, no me pondré en tu camino. Open Subtitles نعم. أنا لَنْ أَقِفَ في طريقِكَ.
    Desde aquí... vemos tu camino y tienes que detenerte. Open Subtitles حيث نكون يمكننا رؤية مسارك وعليكِ أن تتوقفي
    Que los espíritus iluminen tu camino a través de la tierra de las sombras, hasta el lugar del descanso eterno. Open Subtitles نرجوا الله أن ينير لكِ دربكِ خلال أرض الأرواح إلى قاعات السلام الخالدة
    Estoy mirando hacia tu camino. Open Subtitles "أنا أنتظر من أجلك فقط."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus