"tu oferta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرضك
        
    • بعرضك
        
    • عرضكِ
        
    • العرض الخاص
        
    • لعرضك
        
    • عرضكَ
        
    • بعرضكِ
        
    • بعرض العمل
        
    Y te agradezco tu oferta, pero en el espíritu de ser un jugador de equipo, tengo que declinar. Open Subtitles و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض.
    Bueno, estuve pensando en tu oferta y son 20.000 dólares por mis óvulos, ¿verdad? Open Subtitles حسنا, لقد كنت أفكر في عرضك وهو 20000 دولار مقابل بيوضي صحيح؟
    Cuando Mike y yo establezcamos la fecha estaré completamente considerando tu oferta. Open Subtitles عندما نحدد انا ومايك موعدا بالتاكيد ساخذ عرضك بعين الاعتبار
    Hemos terminado, así que si tu oferta todavía se mantiene, estoy dentro. Open Subtitles لقد إنتهينا. حتى إذا عرضك لا يزال قائما، وأنا في.
    He estado pensando sobre tu oferta... y quiero que sepas, que he tomado una decisión. Open Subtitles كنت أفكـر بعرضك و أريدك أن تعلم ، أنـي اتخذت قرارا
    Ahora bien, si la S.E.C. los aprueba, lanzarás tu oferta pública inicial. Open Subtitles الآن، إذا لجنة الأوراق المالية وافقت وعليكم، فأطلق عرضك العام.
    Sí, quiero que sepas que he considerado cuidadosamente tu oferta de regresar al Camión 81. Open Subtitles نعم أردتك أن تعرف هذا أخذت بالإعتبار بعناية فى عرضك للرجوع للشاحنة 81
    Solo vine a decirte en persona lo mucho que aprecio tu oferta. Open Subtitles أنا جئت فقط لكي أخبرك شخصياً كم أقدر عرضك كثيراً
    El Sr. Spade me contó sobre tu oferta por el halcón. Open Subtitles لقد أخبرنى السيد سبايد عن عرضك مقابل الصقر
    Agradezco tu oferta. Open Subtitles على كل حال , فأنا أقدر عرضك هذا و سوف أفكر به
    Ross, te agradezco mucho tu oferta de mudarme y todo eso pero, ¿no crees que será raro? Open Subtitles أقدر عرضك بالسماح لي في السكن عندك لكن ألا تظن أن ذلك سيكون غريباً ؟
    Si no hubiera sido tan testarudo y hubiera aceptado tu oferta Martha y yo estaríamos de camino a cenar. Open Subtitles إذا لم أكن متعنتاً وغبياً وكنت وافقت على عرضك كنت غالباً سأكون أنا ومارثا في طريقنا للعشاء
    Esperaba que siguiera en pie tu oferta de dirigir a LuthorCorp juntos. Open Subtitles كنت آمل بأن عرضك مازال قائماً لإدارة مؤسسة لوثر كورب معاً مجدداً
    Mira... dijiste que era libre de irme tras escuchar tu oferta Open Subtitles انظر لقد قلت انني حر بالذهاب عندما اسمع عرضك
    Dijeron que considerarían tu oferta pero no dieron indicación de cuándo o cuál podría ser la respuesta. Open Subtitles قالوا بأنهم سيأخذون عرضك تحت الإستشارة لكن لم يعطوا إشارةً لمتى وماذا ستكون الإجابة
    Oye, estoy tomando tu oferta. Lee esto y hazme correcciones. Open Subtitles لقد أخذت عرضك على محمل الجد اقرأ هذا و أعطني رأيك
    Si quieres que considere tu oferta, debes hacer algo. Open Subtitles ولكن إذا أردت أن أقبل عرضك عليك أن تفعلي شيء في البداية.
    Aprecio tu oferta, realmente lo hago pero no puedo ayudarte en esto. Open Subtitles أقدر عرضك بالفعل أنا أقدر فعلاً لكنني لا أستطيع مساعدتكم في هذه القضية
    Pues me dieron estos calambres del hambre y pensé que sería buen momento para aceptar tu oferta. Open Subtitles حسنا , اعتقد اننى جربت ألام الجوع الحاد ولهذا اعتقد اننى يجب ان اقبل بعرضك
    Si eso es realmente lo que quieres, acepto tu oferta. Open Subtitles لو أن هذا ما تبتغيه حقاً، فأنا أقبل عرضكِ
    Necesito tiempo para pensar sobre tu oferta. Open Subtitles أنا فقط ، اه ، وثانيا تحتاج إلى بعض الوقت للتفكير في العرض الخاص.
    Aprecio tu oferta, pero paso. Open Subtitles على ذلك المشرَب من حديثك إليها ممتنّ لعرضك ولكنني سأردّه
    Aprecio tu oferta, pero una vez que resuelva los problemas con mi patente tendré inversores golpeando mi puerta para respaldarme. Open Subtitles ،أقدّر عرضكَ ولكن بمجرد أن أحل ،مشكلة براءة إختراعي سأحصل على مستثمرين يتهافتون على بابي
    Estuve pensando en tu oferta y esperaba que pudiéramos hablar. Open Subtitles ،لقد كُنتُ أفكر بعرضكِ .وكُنت أرجو بأن بوسعنا الحديث
    Y acepto tu oferta de ser el gerente general. Open Subtitles واقبل بعرض العمل كمدير عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus