"tumbas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبور
        
    • قبور
        
    • مقابر
        
    • المقابر
        
    • القبر
        
    • قبر
        
    • الأضرحة
        
    • قبورنا
        
    • مقابرهم
        
    • المقبرة
        
    • للقبور
        
    • مقبرة
        
    • قبران
        
    • القبرين
        
    • قبوراً
        
    Hasta ahora, la parte turca no ha tomado medidas para ayudar a encontrar las tumbas ni informar a los familiares. UN فالجانب التركي لم يقم حتى الآن باتخاذ أي خطوات للمساعدة في تحديد مواقع القبور وإبلاغ أفراد الأسر.
    Y de esas tumbas crece lentamente el odio, odio por todas partes. Open Subtitles وهذه القبور تشهد على هذا الحقد كراهية في كلّ مكان
    ¿Un chico que lleva 4 años en coma vino aquí a cavar en estas tumbas? Open Subtitles الفتى الذي في غيبوبة لاربع سنوات اتى الى هنا وحفر هذه القبور ؟
    Siete cuerpos de tumbas sin marcar se encontraron en la escena del crimen. Open Subtitles سبع جثث من قبور غير معلّمة تم العثور عليها بموقع الجريمة.
    Y nosotros, los pobres mortales, caminamos a sus pies... y buscamos por doquier tumbas deshonrosas. Open Subtitles ونحن نمشي تحت ساقيه العملاقتين ونتلفّت حولنا باحثين عن مقابر ندفن فيها عارنا
    Posteriormente la parte grecochipriota ha decidido exhumar e identificar los restos que se encuentran en las tumbas de las zonas bajo su control. UN ومنذ ذلك الحين، قرر الجانب القبرصي اليوناني البدء في نبش المقابر والتعرف على رفات الموتى في المنطقة الواقعة تحت سيطرته.
    Pero mi trabajo es arqueológico, y tengo mi ética, investigo, no saqueo tumbas. Open Subtitles أنا أعمل بالاثار ولي اخلاقياتي أنا اقوم بالابحاث ولا انهب القبور
    Ahora tenemos que esperar que mi hermano venga con el cavador de tumbas. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي ليأتينا بحفار القبور
    Yo palearé bosta, y tú cavarás tumbas. Cuéntame más sobre esos peces, ¿sí? Open Subtitles سأعمل أنا في أعمال التجريف و ستعملين أنت في حفر القبور.
    Periodistas israelíes recibieron un mensaje en que se decía que la profanación se había realizado en represalia por la profanación de tumbas judías en el Monte de los Olivos. UN وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون.
    Las víctimas que queremos recordar aquí están en sus tumbas. UN والضحايا الذين نريد أن نتذكرهم اليوم راقدون في القبور.
    La comunidad bahaí parece también tener dificultades para enterrar a sus difuntos e identificar el emplazamiento de las tumbas. UN وقيل إن الطائفة البهائية تلاقي صعوبات في دفن أمواتها والتعرف على أماكن القبور.
    Los investigadores del Tribunal participan en las investigaciones relacionadas con la exhumación masiva de tumbas en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويشارك محققو المحكمة في التحقيقات المتصلة بعمليات نبش القبور الجماعية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Durante estas visitas entrevistó a unos 30 pescadores y visitó algunas tumbas situadas en las mismas playas; UN واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛
    Los cadáveres, que presentaban todos heridas de bala, habían sido enterrados en tres tumbas. UN وتم دفن الجثث التي تحمل جميعا ثقوبا بالرصاص في ثلاثة قبور.
    Se afirma además que no se permite a los baha ' i marcar las tumbas de sus seres queridos. UN كما لا يسمح لهم بوضع علامات تميز قبور اﻷعزاء عليهم.
    Hasta el día de hoy derramamos lágrimas sobre las tumbas de nuestros hijos, quienes pagaron con sus jóvenes vidas para superar la amenaza. UN وحتى يومنا هذا، مازلنا نذرف الدموع على قبور أطفالنا، الذين ضحوا بحياتهم اليافعــة من أجل التغلب على الخطر.
    Voy a enterrarte en diez tumbas diferentes, y escupir en cada una después de llenarla. Open Subtitles سأدفنك في 10 مقابر مختلفة وسأبصق على كل واحدة بعدما أضع جثتك فيها
    Algunos argumentan que cambiar la administración educativa es como mover las tumbas: TED يقول بعض الأشخاص بأن تغيير الإدارة التعليمية هو كتحريك المقابر.
    En 177 casos las tumbas contenían más de un cadáver, lo que hizo que se descubrieran más de 420 cadáveres. UN وفي 177 حالة، كان هناك أكثر من جثة في القبر الواحد وهو ما قاد إلى اكتشاف ما يزيد على 420 جثة.
    Como resultado de los esfuerzos de Croacia se procedió a la exhumación de los cadáveres de 141 fosas comunes y de más de 1.200 tumbas individuales. UN وأفضت الجهود التي بذلتها كرواتيا إلى إخراج جثث من 141 قبرا جماعيا و 200 1 قبر فردي.
    Me lo meto en la misma parte que las tumbas etruscas. Open Subtitles يمكنك وضعهم في نفس مكان الأضرحة الإتروسكانية
    Dentro de 40 años, habrá hierbajos sobre nuestras tumbas. Open Subtitles هل تعرف شيئاً بعد أربعون عام ستنمو الأعشاب علي قبورنا
    No, está bien, Su Alteza. Me encantaría ver sus tumbas, en serio. Open Subtitles كلا، لا بأس به يا مولاتي كم أحب رؤية مقابرهم.
    En el cementerio hay tumbas de musulmanes y de católicos. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المقبرة تضم قبور المسلمين والكاثوليك.
    Despejado. Cerramos las puertas de las tumbas. Open Subtitles خالٍ، لقد أغلقنا البوابات المواجهة للقبور
    Roza Gabedava tuvo que cavar las tumbas de sus familiares y enterrarlos junto con otras víctimas. UN وقد اضطرت روزا غابدافا إلى حفر مقبرة بنفسها، حيث دفنت أسرتها وبقية الضحايا اﻵخرين.
    Por lo que sabemos, solo quedan 2 tumbas en el Valle. Open Subtitles على حد علمنا . . هناك قبران ملكيان في الوادي
    Pero te hace preguntarte qué habrá en las otras tumbas. Open Subtitles يجعلك تتسال مالذي يوجد في القبرين الاخرين
    Es patético pensar que los antiguos lugares en los que estábamos hace dos años están ahora en manos de los alemanes al igual que las tumbas de tanta gente conocida. Open Subtitles إنه مثير للشفقة التفكير فى أن تلك الأماكن القديمة كنّا فيها قبل عامين الآن هى في أيدي الجنود الألمان وأيضاً قبوراً للعديد ممن نعرف من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus