En ningún otro país del mundo la tasa de mortalidad a causa de tumores malignos es tan alta como en Hungría. | UN | ولا توجد بأي بلد في العالم معدلات للوفيات بسبب حالات الأورام الخبيثة تزيد عن المعدلات السائدة في هنغاريا. |
Inevitablemente, estos tumores progresan hasta llegar a ser enormes tumores ulcerosos como este. | TED | لا ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺐ نمو الأورام ﻟﺘﺼﺒﺢ ﺿﺨﻤﺔ ﻣﺘﻘﻴﺤﺔ ﻣﺜﻞ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﺭﻡ |
Muchas gracias por ver al verdadero yo debajo de todos estos tumores. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكِ على رؤية حقيقتي تحت كل هذه الأورام. |
En Italia se calcula que se dan aproximadamente 270.000 casos de tumores por año. | UN | وتشير التقديرات المتعلقة بإيطاليا إلى حوالي 000 270 حالة أورام كل عام. |
Cinco semanas de embarazo, nos enteramos de que tenía tumores en su cerebro. | Open Subtitles | خمس أسابيع على حملها اكتشفنا انها تعاني من أورام في دماغها |
Esos tumores sobrantes, incluso si son solo un puñado de células, crecerán y replicarán el tumor, para que el tumor vuelva. | TED | تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى. |
Con la introducción de nuevos tratamientos en oncología han disminuido gradualmente las muertes por tumores malignos en los últimos años. | UN | وقد أسفر البدء في تطبيق طرق علاج جديدة للأورام إلى انخفاض تدريجي في عدد الوفيات من الأورام الخبيثة في السنوات الأخيرة. |
El índice de mortalidad derivada de los tumores malignos es de 206,48 muertes por 100.000 habitantes. | UN | وتبلغ الوفيات نتيجة أمراض الأورام 206.48 حالة وفاة في كل 000 100 ساكن. |
El cáncer de útero y el cáncer de mama representan el 15% del total de tumores malignos en mujeres. | UN | يمثل سرطان الرحم وسرطان الثدي 15 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في النساء. |
En el sistema reproductivo también pueden formarse tumores benignos y malignos. | UN | وقد تتكون الأورام الحميدة والخبيثة حول أي جزء من الجهاز الإنجابي. |
El cáncer de mama es la causa más frecuente entre las muertes por tumores. | UN | سرطان الثدي هو سبب معظم حالات الوفاة بسبب الأورام. |
Por lo que respecta a la tasa de hospitalización, las enfermedades cardiovasculares ocuparon el primer lugar, seguidas muy de cerca por los tumores malignos. | UN | ومن حيث نسبة الدخول إلى المستشفيات، كانت الأمراض القلبية الوعائية تتصدر القائمة، تليها مباشرة الأورام الخبيثة. |
Para ambos sexos la principal causa de muerte fueron los problemas en el aparato circulatorio, seguidos por los tumores, especialmente de estómago. | UN | وبالنسبة إلى كلا الجنسين، كان السبب الرئيسي للوفاة مشاكل الدورة الدموية، وتليها الأورام، ولا سيما أورام المعدة. |
Las mujeres padecieron principalmente tumores malignos en las mamas, los órganos de reproducción, el colon, el estómago, la piel, el ano y la vesícula. | UN | وعانت النساء إلى حد كبير من أورام خبيثة في الصدر، والأعضاء الإنجابية، والقولون، والمعدة، والجلد، والشرج، والمرارة. |
Es poco probable que los tumores testiculares estén asociados a factores medioambientales, y los retinoblastomas, los neuroblastomas y los tumores de Wilms son sumamente raros; y | UN | فمن المستبعد أن تكون لأورام الخصية علاقة بالعوامل البيئية؛ في حين أن أورام السليفات الشبكية وأورام السليفات العصبية وأوام ويلمز نادرة للغاية؛ |
El sistema inmunológico es capaz de eliminar las células aberrantes que pueden formar tumores. | UN | وبإمكان جهاز المناعة أن يزيل الخلايا الضالة التي يمكن أن تكون قادرة على تكوين أورام. |
Y los tumores ayudan al cerebro. Entre más grandes y fuertes, mejor. | Open Subtitles | على عكس الورم الذي يفيد المخ يجعله أكبر و أقوى |
Pensé que estaba embarazada, y luego los tumores en el estómago y... ¡Dios...! ¡Dios mío! | Open Subtitles | ظننت أنني حبلى، و بعد ذلك ورم في المعدة و .. يا إلهي.. |
Por 200 años ha habido reportes de virus salvajes que atacan tumores. | Open Subtitles | لمائتي عام، كانت هناك تقارير عن الفيروسات الشرسة المهاجمة للأورام |
En la mayoría de los casos parece haber una asociación entre la fibrosis y los tumores en los pulmones de las ratas. | UN | وفي معظم الحالات، يبدو أن هناك ارتباطاً بين التليف الرئوي والأورام في رئات الفئران. |
Tres tumores desapareciendo singnifica que probablemente estabamos equivocados acerca de que le faltase un gen que suprima los tumores. | Open Subtitles | ثلاثة اورام تختفي يعني اننا كنا مخطئين بشأن انه يفتقد للمورثة الكابحة لمو السرطان |
Las enfermedades relacionadas con los tumores son desde hace algún tiempo la primera causa de discapacidad entre la población. | UN | ومن بين الأشخاص الذين أصبحوا معوقين كانت الاضطرابات الراجعة إلى الإصابة بأورام هي السبب الأول منذ بعض الوقت حتى الآن. |
En cualquier caso, hagan análisis de VIH y una resonancia para descartar tumores. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين افحصوها للايدز و قوموا برنين مغناطيسي لاستبعاد الاورام |
Ambas pueden causar tumores vasculares muy agresivos. | Open Subtitles | كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية |
En 2007, por primera vez desde 1973, la tasa de incidencia de tumores registrada entre las mujeres superó a la de los hombres. | UN | وفي عام 2007، وللمرة الأولى منذ عام 1973، تجاوز معدل الإصابة بالأورام في أوساط النساء معدل الإصابة به لدى الرجال. |
Tan sólo les diré a mis tumores que dejen de crecer hasta que me llamen para un turno. | Open Subtitles | انا سوف فقط اخبر ورمي ان يتوقف عن النمو حتى تعاود الاتصال بي بخبر مفرح |
En los últimos años, la incidencia de tumores malignos en el país aumentó en un promedio del 25%. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة زاد حدوث اﻷورام الخبيثة في البلاد بنسبة تبلغ في المتوسط ٢٥ في المائة. |
Los tumores que tenías se encogieron. | Open Subtitles | كل اورامك قد تقلصت |