La comunidad internacional debería apoyar los programas e iniciativas de esas organizaciones internacionales destinados a promover el turismo sostenible. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومبادرات تلك المنظمات الدولية الرامية الى تعزيز السياحة المستدامة. |
La iniciativa también intenta armonizar los sistemas de certificación y elaborar una base mundial de mejores prácticas en el turismo sostenible. | UN | وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى التوفيق بين نظم الترخيص ووضع منهاج عالمي لأفضل الممارسات في مجال السياحة المستدامة. |
En el futuro, las iniciativas para promover el turismo sostenible deberían incluir rutinariamente compensación por emisiones de carbono. | UN | وينبغي أن تشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في المستقبل موازنة الكربون بشكل اعتيادي. |
Con esos ingresos podrían financiarse las tecnologías ecológicamente racionales y se podrían ofrecer incentivos para el turismo sostenible. | UN | ويمكنها أن تساعد في تمويل التكنولوجيات التي لا تمس بسلامة البيئة وتوفير حوافز للسياحة المستدامة. |
:: Prestar asistencia técnica con el fin de apoyar el desarrollo de empresas de turismo sostenible | UN | :: توفير المساعدة التقنية لدعم تنمية الأعمال السياحية المستدامة |
También se están llevando a cabo diversas actividades experimentales relativas al turismo sostenible y el turismo ecológico, especialmente en la región del Mar Rojo. | UN | وهناك أيضا أنشطة تجريبية مختلفة تتعلق بالسياحة المستدامة والسياحة اﻹيكولوجية، ولا سيما في منطقة البحر اﻷحمر. |
Se necesitan iniciativas semejantes en otras regiones a fin de seguir aplicando las estrategias pertinentes para lograr un turismo sostenible. | UN | ومن الضروري اتخاذ مثل هذه المبادرات في المناطق الأخرى بغية تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة لتحقيق السياحة المستدامة. |
Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada | UN | مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
La CEPAL está preparando también un libro de texto sobre turismo sostenible en pequeños países insulares. | UN | وتتولى اللجنة أيضا إعداد كتاب مدرسي عن السياحة المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة. |
Entre las actividades adicionales para un turismo sostenible figura la preparación de capítulos de un libro de texto y la investigación de instrumentos económicos para el desarrollo del turismo. | UN | وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة. |
Dicha reunión se centrará en el turismo sostenible y en los océanos, de los cuales depende prácticamente la vida de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وهذا الاجتمــــاع سيركز على السياحة المستدامة وعلى المحيطات التي تعد بمثابة شريان الحياة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La misma serie de instrumentos se ha utilizado en otros sectores relacionados con el turismo a fin de mejorar la calidad y el equilibrio generales de un turismo sostenible. | UN | وطبقت نفس المجموعة من اﻷدوات في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغية تحسين النوعية الكلية وتوازن السياحة المستدامة. |
El PNUD lanzó también una iniciativa para promover el turismo sostenible. | UN | وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مبادرة لتعزيز السياحة المستدامة. |
En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح. |
En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح. |
Con la expansión de la industria turística se han iniciado actividades para promover un turismo sostenible. | UN | ومع تنامي قطاع السياحة، تبذل الجهود لتشجيع السياحة المستدامة. |
Podrían ayudar a financiar tecnologías ecológicamente racionales y suministrar incentivos para el turismo sostenible. | UN | وهي تستطيع أن تساعد في تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير حوافز للسياحة المستدامة. |
Establecer iniciativas de la comunidad en materia de turismo sostenible para 2004. | UN | وضع مبادرات مجتمعية للسياحة المستدامة بحلول عام 2004. |
:: Ayudar a los países menos adelantados a promover y fomentar el desarrollo del turismo sostenible en las áreas naturales con miras a contribuir a preservar los procesos ecológicos esenciales, el patrimonio natural y la biodiversidad. | UN | :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي. |
Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de elaborar y utilizar ampliamente instrumentos económicos para el turismo sostenible; | UN | ويجب على الحكومات أن تنظر في تنمية وسائل اقتصادية تتعلق بالسياحة المستدامة مع استخدام هذه الوسائل على نطاق واسع؛ |
Por último, se debería apoyar al sector privado, entre otros medios alentando las inversiones en nuevas tecnologías y turismo sostenible. | UN | وأخيرا، ينبغي دعم القطاع الخاص، في جملة أمور، من خلال تشجيع الاستثمارات في التقنيات الجديدة والسياحة المستدامة. |
Expansión controlada del sector, con el compromiso de fomentar el desarrollo del turismo sostenible alternativo | UN | توسع متحكم فيه لقطاع السياحة مع التزام بتنمية سياحة مستدامة بديلة |
2. Los interesados nacionales cada vez reconocen más que el desarrollo del turismo sostenible puede reducir la pobreza, en primer lugar, mediante la creación de empleo en la industria turística, y en segundo lugar gracias a las abundantes oportunidades económicas generadas por los eslabonamientos con los proveedores locales de bienes y servicios. | UN | 2- وثمة عدد متزايد من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ممن يسلمون بقدرة التنمية المستدامة للقطاع السياحي على الحد من الفقر - أولاً عن طريق توفير فرص العمل في القطاع، وثانياً عن طريق الفرص الاقتصادية الوافرة التي تتيحها الروابط مع الموردين المحليين للسلع والخدمات. |
Sin embargo, las insuficiencias en los sectores del transporte y la infraestructura siguen imponiendo restricciones importantes al desarrollo del turismo sostenible. | UN | غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة. |
:: Elaborará directrices y recomendaciones sobre políticas y estrategias adecuadas de turismo sostenible y ecoturismo. | UN | :: إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات لنجاح سياسات واستراتيجيات السياحة الإيكولوجية والمستدامة. |
Es igualmente importante el efecto catalizador del desarrollo del turismo sostenible sobre la economía en general. | UN | وما لا يقل أهمية عن ذلك، هو الدور الحفاز الذي تؤديه التنمية المستدامة لقطاع السياحة في الاقتصاد بشكل عام. |
La Unidad de turismo sostenible, creada dentro del Ministerio de Turismo, es la fuerza motriz que impulsa el desarrollo de una serie de directrices políticas de turismo sostenible. | UN | وإنشاء وحدة السياحة المستدامة داخل وزارة السياحة، يشكل القوة الدافعة وراء وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة التي تكفل استدامة السياحة. |