"tuvo ante sí el informe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكان معروضا عليها تقرير
        
    • وكان معروضا عليه تقرير
        
    • كان معروضا عليه تقرير
        
    • كان معروضا عليها تقرير
        
    • وكان معروضا على المجلس تقرير
        
    • وكان معروضاً عليها تقرير
        
    • وكان معروضا على اللجنة تقرير
        
    • معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من
        
    • معروضاً عليه تقرير
        
    • كان معروضا على اللجنة تقرير
        
    • كان معروضا على المجلس تقرير
        
    tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre un Marco de Referencia Geodésico Mundial. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي.
    tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo para la Elaboración de un Mapa Mundial del Desarrollo Sostenible. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بوضع خريطة عالمية لأغراض التنمية المستدامة عن وضع تلك الخريطة.
    tuvo ante sí el informe del Grupo de trabajo sobre la Preparación de una Declaración de Principios Compartida sobre la gestión de la información geoespacial. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بوضع بيان مشترك عن المبادئ المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre su séptimo período de sesiones4. UN وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la revitalización del Consejo Económico y Social (E/1992/86). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1992/86).
    período de sesiones En su período de sesiones sustantivo de 1994, el Consejo Económico y Social tuvo ante sí el informe del Comité de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo. UN ٤ - في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٤، كان معروضا عليه تقرير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    Para el examen del tema prioritario, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General preparado en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, con contribuciones del sistema de las Naciones Unidas (E/CN.5/1997/3). UN وكي تنظر اللجنة في هذا الموضوع ذي اﻷولوية، كان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام الذي تم إعداده بالتعاون مع مكتب العمل الدولي، مع إسهامات من منظومة اﻷمم المتحدة )E/CN.5/1997/3(.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/C.5/48/42 y A/C.5.48/9 y Corr.1 y Add.1). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/42 و A/C.5/48/9 و Corr.1 و (Add.1.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas demográficas, sociales y de migración (E/CN.3/1995/17 y Add.1). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافيـة والاجتماعيـة وإحصـاءات الهجرة E/CN.3/1995/17) و Add.1(.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas industriales (E/CN.3/2010/22). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الصناعية (E/CN.3/2010/22).
    tuvo ante sí el informe del grupo de trabajo encargado de elaborar de un mapa mundial del desarrollo sostenible*. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المكلف بالنظر في وضع خريطة عالمية لأغراض التنمية المستدامة*.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas demográficas (E/CN.3/2014/16). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية (E/CN.3/2014/16).
    tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre Tendencias en Materia de Acuerdos Institucionales Nacionales sobre las tendencias en materia de acuerdos institucionales nacionales sobre gestión de la información geoespacial. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بالاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية عن الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    tuvo ante sí el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (A/48/46). UN وكان معروضا عليها تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري (A/48/46).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la labor del Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación (E/1992/8). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/1992/8).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre las tendencias en materia de exploración y aprovechamiento de los recursos energéticos en los países en desarrollo (A/47/202-E/1992/51). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية (A/47/202-E/1992/51).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la protección del consumidor (E/1992/48). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن حماية المستهلك (E/1992/48).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre administración y finanzas públicas (E/1992/13). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن مسائل اﻹدارة العامة والمالية العامة (E/1992/13).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones 4124ª y 4125ª, celebradas el 7 de abril de 2000, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/2000/205). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4124 و 4125، المعقودتين في 7 نيسان/أبريل 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/205).
    En su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/52/524). UN ٤ - ولنظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/52/524).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Para ello tuvo ante sí el informe del IPCC titulado " Orientación sobre las buenas prácticas y gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero " . UN وكان معروضاً عليها تقرير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المعنون إرشادات بشأن الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    La Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (A/48/837/Add.1). UN وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )A/48/837/Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5024ª sesión, celebrada el 24 de agosto de 2004, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (S/2004/669). UN استأنف المجلس نظره في البند في جلسته 5024 المعقودة في 24 آب/أغسطس 2004 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2004/669).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4149ª sesión, celebrada el 31 de mayo de 2000 de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2000/461). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4149 المعقودة في31 أيار/مايو 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/461).
    La Comisión tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino. UN ١١ - كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بتشغيل نظام تسوية المقر.
    Para su examen del tema 7 d) del programa, el Consejo tuvo ante sí el informe del Grupo Asesor Especial sobre Haití (E/2011/133). UN 66 - للنظر في البند 7 (د) من جدول الأعمال، كان معروضا على المجلس تقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي (E/2011/133).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus