"uma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المغرب العربي
        
    • أوما
        
    • آوما
        
    • اوما
        
    • اتحاد المغرب
        
    Con respecto a la cooperación exterior, la UMA y la Unión Europea celebran conversaciones para estrechar la cooperación económica mutua. UN وفيما يتعلق بالتعاون الخارجي، عقدت مناقشات بين اتحاد المغرب العربي والاتحاد اﻷوروبي حول توثيق التعاون الاقتصادي المتبادل.
    En general, sin embargo, la cooperación de la UMA con la comunidad internacional todavía se encuentra en sus comienzos y debe fortalecerse. UN ومع ذلك، يمكن القول إجمالا أن تعاون اتحاد المغرب العربي مع المجتمع الدولي ما يزال في مرحلة الطفولة ويحتاج إلى التعزيز.
    En 1994 se puso en marcha un nuevo proyecto de asistencia a la Unión del Magreb Arabe (UMA). UN وتم الشروع في تنفيذ مشروع جديد لمساعدة اتحاد المغرب العربي في عام ٤٩٩١.
    Sr. UMA Subramanian, especialista principal en desarrollo del sector privado, Grupo del Banco Mundial UN السيد أوما سوبرامانيان، كبير المتخصصين في تطوير القطاع الخاص، مجموعة البنك الدولي
    La delegación de Nigeria estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Ojo UMA Maduekwe, Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria. UN وترأس وفد نيجيريا معالي السيد أُوجو أوما مادويكويه، وزير خارجية نيجيريا.
    A petición de la UMA y del CILSS la secretaría también prestó apoyo a la organización de consultas sobre la formulación de un proyecto piloto en las zonas fronterizas de Mauritania y Senegal mediante una donación al CILSS. UN وبناء على طلب من اتحاد المغرب العربي واللجنة المذكورة، دعمت اﻷمانة أيضاً تنظيم مشاورة بشأن وضع مشروع نموذجي في مناطق الحدود بين موريتانيا والسنغال من خلال منحة قدمت إلى اللجنة المشار إليها.
    14 a 16 de abril Rabat Reunión de expertos de los Estados miembros de la UMA UN اجتماع خبراء من الدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    Sesión de información de la UMA sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية لاتحاد المغرب العربي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Reunión de expertos de la UMA sobre la preparación del programa de acción subregional para África septentrional UN اجتماع لخبراء اتحاد المغرب العربي بشأن إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    Túnez ha hecho de la UMA una opción estratégica. Mi país trabaja continuamente para fortalecer los cimientos y estructuras de la Unión. UN وقد جعلت تونس من اتحاد المغرب العربي خيارا استراتيجيا ما انفكت تعمل على تطويره وتثبيت أسسه وتقوية هياكله.
    Donación a la Unión del Magreb Árabe (UMA) 39.500 UN :: المنحة المقدمة إلى اتحاد المغرب العربي
    Donación a la UMA para los viajes de los participantes, la preparación de documentos y la organización logística UN :: منحة مقدمة إلى اتحاد المغرب العربي غطت تكلفة سفر المشاركين وإعداد
    El MM también está colaborando activamente con la UMA en la aplicación del PASR de África septentrional. UN كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا.
    Se espera que esta iniciativa contribuya a los esfuerzos de la UMA. UN ويؤمل أن تدعم هذه المبادرة الجهود التي يبذلها اتحاد المغرب العربي.
    Por último, la UMA participa activamente en las tareas de seguimiento y evaluación del fenómeno de la desertificación. UN وأخيراً، فإن اتحاد المغرب العربي يعمل بهمة في مجال متابعة وتقييم ظاهرة التصحر.
    - apoyar a los Estados miembros de la UMA en la preparación y la aplicación de los PAN; UN - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي لإعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها؛
    El que UMA Thurman llevaba era distinto, pero también es una copia del original que fue llevado por el más grande combatiente de artes marciales que el mundo haya conocido. Open Subtitles الزي الذي ارتدته أوما ثرمان كان مختلفا، لكنه كان أيضا لإحياء ذكرى الزي الذي ارتداه أعظم فنان قتال
    Casado con UMA Devi Pandit " Madhushree " en 1963. UN تزوج أوما ديفي بانديت " مادهوشري " في عام 1963 وأنجب منها ثلاثة أبناء هم سوجيت وسوديش وسونيل
    Tras el asesinato en enero de la periodista UMA Singh en Janakpur, distrito de Dhanusha, han continuado los ataques contra los medios de información. UN وبعد مقتل الصحفية أوما سينغ في كانون الثاني/يناير، في جاناكبور بمقاطعة دانوشا، تواصلت الهجمات على دور وسائط الإعلام.
    * Gritalo * * UMA, UMA * Open Subtitles * قلها بصوت أعلى *- *((آوما))*-
    - ¡53 segundos! - Oye, ¿estarías interesado en aparear a UMA y a Chaucer? Open Subtitles -بزمن 53 ثانية هل انت مهتم في تزاوج (اوما) و (تشاوسر) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus