"umra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمرة
        
    Se facilitó asesoramiento a los tres oficiales jurídicos del juzgado de Forbranga y a los comisionados civil y policial de Saraf Umra en dos reuniones UN أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين
    El 20 de marzo un incidente similar ocurrido en Saraf Umra retrasó dos horas el despegue de un vuelo de la UNAMID. UN وجرى حادث مماثل في سرف عمرة في 20 آذار/مارس عندما تأخرت مغادرة رحلة جوية تابعة للعملية المختلطة لمدة ساعتين.
    Otros 7.000 se desplazaron a Kabkabiya y aproximadamente 2.000 a Saraf Umra. UN ونزح 000 7 شخص إضافيين إلى كبكابية ونحو 000 2 شخص إلى بلدة سرف عمرة.
    Se dice que los combates han provocado la destrucción y el saqueo de más de 2.000 viviendas en Saraf Umra y las aldeas circundantes. UN وقيل إنّ القتال قد أدى إلى تدمير ونهب أكثر من 000 2 منزل في سرف عمرة والبلدات المجاورة.
    La UNAMID ofreció servicios para proteger la integridad física de casi 60.000 personas desplazadas que buscaron refugio en las bases de operaciones de la UNAMID de Saraf Umra, Khor Abeche y Korma, o en sus inmediaciones. UN ووفرت العملية المختلطة الحماية المادية إلى ما يقرب من 000 60 من النازحين الذين لجأوا إلى مواقع أفرقة العملية المختلطة في سرف عمرة وخور أبشي وكورما أو إلى أماكن بالقرب منها.
    Se informó de que un número indeterminado de bajas de rizeigat del norte habían sido trasladadas a Saraf Umra. UN وأفادت التقارير بأخذ عدد غير معروف من أفراد قبيلة الرزيقات الشمالية المصابين إلى سرف عمرة.
    Antes del ataque, los comisionados nombrados por el Gobernador de Darfur Septentrional habían sido expulsados de la zona de Saraf Umra, Kabkabiya y Jebel Amir por instigación de Musa Hilal. UN وقد كان المفوضون الذي عيّنهم حاكم شمال دارفور قد تعرضوا، قبل حدوث هذا الهجوم، إلى الطرد خارج منطقة سرف عمرة وكبكابية وجبل الأمير وذلك بتحريض من موسى هلال.
    Se movilizó un volumen de asistencia humanitaria inmediata de 600 toneladas métricas de alimentos y artículos de otro tipo desde El Geneina y El Fasher a Saraf Umra, con un acompañamiento de 100 militares para prestar apoyo en las labores de protección de civiles. UN وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين.
    Entre abril y junio, la carretera El Sireif-Kabkabiya-Saraf Umra fue bloqueada por los rizeigat del norte para impedir la circulación de los beni hussein. UN وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، أغلقت الرزيقات الشمالية طريق السريف - كبكابية - سرف عمرة لمنع حركة بني حسين.
    En Darfur Septentrional, la inseguridad limitó el acceso a las localidades de Shangil Tobaya, Dar al Salam, Kutum, Kebkabiya, Malha, Seraf Umra y Mellit, donde la asistencia humanitaria se prestaba a distancia por medio de personal local. UN وفي شمال دارفور، كانت إمكانية الوصول محدودة بسبب انعدام الأمن في مواقع شنقل طوباية ودار السلام وكُتُم وكبكابية والمالحة وصراف عمرة ومليط، حيث تم توصيل المساعدات الإنسانية عن بعد من خلال الموظفين المحليين.
    Después del segundo brote de combates, que se produjo el 22 de febrero, la UNAMID desplegó a 60 efectivos de mantenimiento de la paz de su base de operaciones de Saraf Umra a El Sireaf para que contribuyeran a la protección de los civiles y aseguraran una zona de aterrizaje de helicópteros. UN 25 - وعقب اندلاع قتال للمرة الثانية في 22 شباط/فبراير، نشرت العملية المختلطة 60 من حفظة السلام من موقع فريقها في سرف عمرة إلى السريف للمساهمة في حماية المدنيين وتأمين منطقة هبوط طائرات عمودية.
    Entre el 3 y el 8 de marzo se produjeron en Saraf Umra y las aldeas circundantes esporádicos pero intensos enfrentamientos entre los partidarios con que cuenta Hilal en las milicias de los rizeigat del norte y otras tribus, en particular los tamas y los gimires, provocando el desplazamiento de unas 50.000 personas y causando un número indeterminado de bajas. UN كما اندلعت في سرف عمرة والقرى المحيطة بها، خلال الفترة من 3 إلى 8 آذار/مارس، اشتباكات متفرقة ومكثفة بين أنصار هلال من ميليشيا قبيلة الرزيقات الشمالية والقبائل الأخرى كالتاما والقمر على وجه الخصوص، مما أسفر عن تشريد ما يقرب من 000 50 شخص وعن سقوط عدد غير محدد من الضحايا.
    Se calcula que 50.000 personas huyeron a la base de operaciones de la UNAMID en Saraf Umra durante el brote de violencia entre los rizeigat del norte y los gimires que se produjo el 5 de marzo. UN 40 - وقد فر ما يقدر بنحو 000 50 شخص إلى موقع فريق العملية المختلطة في سرف عمرة أثناء اندلاع أعمال العنف بين قبيلتي الرزيقات الشمالية والقمر يوم 5 آذار/مارس.
    Los esfuerzos de la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país para estabilizar la situación en Saraf Umra y en sus alrededores llevaron al regreso con éxito de 66.473 personas a sus lugares de origen. UN 50 - ونتيجةً للجهود التي بذلتها العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري لتحقيق استقرار الوضع في منطقة سرف عمرة وجوارها، عاد 473 66 شخصاً إلى مواطنهم الأصلية.
    En el primer incidente de esta naturaleza conocido en Darfur, el 11 de marzo, tres integrantes internacionales y dos nacionales de la organización no gubernamental internacional Médecins Sans Frontières-Bélgica fueron secuestrados en Saraf Umra (Darfur Septentrional), por un grupo de hombres armados. UN 31 - وفي أول حادث معروف من نوعه في دارفور، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين وموظفان وطنيان يعملون في منظمة أطباء بلا حدود الدولية غير الحكومية/بلجيكا، وذلك في سرف عمرة شمالي دارفور، يوم 11 آذار/مارس، على يد جماعة من المسلحين.
    El segundo incidente se produjo entre un grupo nómada y un grupo de agricultores en la localidad de Tamaru (25 kilómetros al noreste de Saraf Umra) el 22 de septiembre, tras una disputa por unos camellos que pastaban en tierra cultivada. UN ووقع الحادث الثاني بين مجموعة من البدو الرحل والمزارعين في قرية تامارو (على بعد 25 كيلومترا شمال شرق سرف عمرة) في 22 أيلول/سبتمبر بسبب نزاع بشأن رعي الإبل على أرض مزروعة.
    También en agosto, la misión prestó asistencia a los organismos humanitarios mediante el transporte de 1.200 kilogramos de suministros médicos desde El Fasher a Saraf Umra (Darfur del Norte). UN وفي آب/أغسطس أيضا، ساعدت العملية المختلطة الوكالات الإنسانية من خلال نقل 200 1 كيلوغرام من اللوازم الطبية من الفاشر إلى سرف عمرة (شمال دارفور).
    En abril, trabajadores de asistencia humanitaria distribuyeron suministros de socorro alimentario y de otro tipo a más de 41.000 desplazados en la localidad de El Sereif, en Darfur del Norte. En mayo se suministraron 1,5 toneladas de suministros médicos a clínicas de salud de El Sereif y Saraf Umra. UN وفي نيسان/أبريل، وزَّع موظفو الإغاثة إمدادات غوثية غذائية وغير غذائية على أكثر من 000 41 من المشردين في مدرسة محلية السريف في شمال دارفور، في حين قُدم في شهر أيار/مايو، 1.5 طن من مختلف اللوازم الطبية إلى العيادات الصحية العاملة في السريف وسرف عمرة.
    Tras el conflicto entre comunidades que se produjo en Saraf Umra en marzo, se movilizó un equipo de gestión de situaciones de crisis integrado por los componentes militar, de policía y civil, así como por el equipo de las Naciones Unidas en el país, en el cuartel general de la UNAMID y a nivel del sector para hacer frente a la crisis. UN وفي أعقاب النزاع بين الطوائف الذي نشب في سرف عمرة في آذار/مارس، أُنشئ فريق لإدارة الأزمات يضم العناصر العسكرية والمدنية والشرطة في العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري في مقر العملية المختلطة وعلى مستوى القطاعات بهدف التصدي للأزمة.
    El bloqueo durante dos meses por parte de los rizeigat del norte de la carretera que conecta El Sireif con Saraf Umra, Kabkabiya y Tine impidió la circulación de bienes con destino a El Sireif, lo que exacerbó aún más el aumento del precio de los alimentos y contribuyó al deterioro de la situación en materia de nutrición. UN ٢٣ - وقد أدى إغلاق الرزيقات الشمالية للطريق الذي يربط السريف بسرف عمرة وكبكابية والطينة لمدة شهرين إلى منع حركة البضائع إلى السريف، مما أسفر عن تفاقم الغلاء في أسعار المواد الغذائية وأسهم في تدهور الحالة الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus