"un año o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنة واحدة أو
        
    • لمدة سنة أو
        
    • لسنة أو
        
    • لسنة واحدة أو
        
    • لمدة عام أو
        
    • لمدة عام واحد أو
        
    • لعام أو
        
    • مدتها سنة أو
        
    • لعام واحد أو
        
    • عام واحد و
        
    • عاما واحدا أو
        
    • غضون عام أو
        
    • سنة او
        
    • خلال سنة أو
        
    • عام او
        
    En 2005 tampoco correspondió un período de trabajo efectivo de un año o más a ninguno de los contratos adjudicados a contratistas. UN وفي عام 2005 أيضا لم تكن هناك عقود لفرادى المتعاقدين بلغت فيها مدة العمل الفعلية سنة واحدة أو أكثر.
    ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más UN `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mayor porcentaje de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الرتبة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. UN التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y Ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    i) Que la Organización tenga la obligación de repatriar al funcionario que se separa del servicio y éste tenga un año o más de servicios acreditables; UN ' ١ ' تلتزم المنظمة بإعادة الموظف إلى وطنه عند انتهاء الخدمة بعد قضاء سنة واحدة أو أكثر في الخدمة المؤهلة؛
    i) Que la Organización tenga la obligación de repatriar al miembro del personal de proyectos que se separa del servicio y éste tenga un año o más de servicios acreditables; UN ' ١ ' تلتزم المنظمة بإعادة موظف المشاريع إلى وطنه عند انتهاء الخدمة بعد قضاء سنة واحدة أو أكثر في الخدمة المؤهلة؛
    Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. UN حالات النقل اﻷفقي أو إعادة الانتداب التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Equipaje no acompañado en los viajes hechos con ocasión de un nombramiento o de una asignación de un año o más UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Funcionarios con nombramiento de un año o más UN الموظفون المعينون في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Las mujeres constituían el 34,6% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores del grupo más numeroso de funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más. UN وتشكل نسبة النساء 34.6 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى في العدد الإجمالي للموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة.
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو لمدة أطول
    i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    104.12 b) Decisión de prorrogar el nombramiento de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales por un año o más UN البت في تمديد تعيينات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات العامة لسنة أو أكثر
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de siete años. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    Cada uno de ellos exige los esfuerzos conjuntos de dos o tres investigadores y la investigación puede durar un año o más. UN وتتطلب كل منها تضافر جهود اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستمر لمدة عام أو أكثر.
    B. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN باء - موظفو الفئة الفنية والفئات العليا المعينون لمدة عام واحد أو أكثر
    Por lo tanto, este empleo de la expresión " migrante " es un tanto más amplio que el del MBP5, en que se requiere una estancia real o proyectada de un año o más. UN ومن ثم فهذا الاستعمال لمصطلح المهاجر أوسع إلى حد ما منه في الطبعة الخامسة التي تتطلب إقامة فعلية أو مزمعة لعام أو أكثر.
    ii) Mayor porcentaje de mujeres nombradas para ocupar puestos del cuadro orgánico y categorías superiores durante un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي مدتها سنة أو أكثر
    En las Naciones Unidas al 30 de junio de 2001 prestaban servicios 11.244 funcionarios con arreglo a la Serie 100 del Reglamento del Personal, con nombramientos de un año o más. UN 12 - في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك 244 11 من موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون بموجب أحكام المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، وهم معينون لعام واحد أو أكثر.
    En el párrafo 387, la Junta recomendó que la Administración elaborara un calendario para que los funcionarios que no hubieran participado en los programas de capacitación obligatorios se comprometieran a hacerlo en un plazo breve (de un año o 18 meses) y que se verificara el cumplimiento efectivo de la obligación. UN 125 - وفي الفقرة 387، أوصى المجلس الإدارة بوضع جدول يُلزم بموجبه الموظفون الذين لم يلتحقوا ببرامج التدريب الإلزامي بالالتحاق بها في خلال فترة زمنية قريبة (تتراوح بين عام واحد و 18 شهرا)، وأن يجري التحقق من التنفيذ الفعال لذلك.
    Muchos de los mandatos de las misiones son inicialmente por períodos de un año o menos, lo cual contribuye a que el Departamento de Asuntos Políticos y las misiones hagan hincapié en la planificación a corto plazo. UN وكثرة من ولايات البعثات السياسية الخاصة تكون مدتها في البداية عاما واحدا أو أقل من ذلك، مما يسهم في التركيز داخل إدارة الشؤون السياسية والبعثة على آفاق التخطيط القصيرة الأجل.
    Cabe prever que los resultados positivos aparezcan dentro de un año o dos contados a partir del momento en que el rendimiento portuario haya comenzado a mejorar. UN ويمكن توقع ظهور نتائج إيجابية في غضون عام أو عامين عندما يكون أداء الميناء قد بدأ في التحسن.
    Un tal Gustav Graves descubrió diamantes allí hace un año o algo así. Open Subtitles رجل اسمه جوستاف جريس اكتشف الماس هناك من سنة او اكثر
    Debería estar en el mercado en un año o dos. TED سيكون متوفرا في السوق خلال سنة أو اثنتين.
    Creo que bebía. Murió un año o dos después de casarse. Open Subtitles كان سكيرا و قد مات بعد عام او اثنان من الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus