"un anuncio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعلانا
        
    • إعلاناً
        
    • اعلان
        
    • إعلان
        
    • بإعﻻن
        
    • إشعار
        
    • أعلان
        
    • اعلانا
        
    • أعلن ما
        
    • أحد إعلانات
        
    • إعلانٌ
        
    • إعلانُ
        
    • الإعلان
        
    • بتصريح
        
    • بإعلان تجاري
        
    un anuncio para un producto que ayer había compartido con un amigo. TED وكنت أرى إعلانا لمنتج لقد همست إلى صديق عن أمس
    El concepto de que las armas nucleares se utilizarían como medio de protección de los miembros de la alianza militar es un anuncio de proliferación nuclear. UN على أن فكرة استخدام الأسلحة النووية كوسيلة لحماية أعضاء تحالف عسكري تمثل إعلانا للانتشار النووي.
    No lo sé. ¿Qué me dice de un anuncio? ¿algo como éste? Open Subtitles لا أعلم ربما أضع إعلاناً على الجريدة , واكتب هذا
    Se prevé incluso el caso de una persona que ponga un anuncio para conseguir órganos o tejidos humanos en beneficio propio. UN بل إنها تشمل الحالة التي ينشر فيها شخص إشعاراً أو إعلاناً بشأن الحصول على عضو أو نسيج بشري مقابل عائد محدد.
    Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. Open Subtitles كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود
    Coloqué un anuncio en nuestro sitio convocando a la gente a unirse a nuestra empresa. TED وقد ذهبت ووضعت إعلان صغير في موقعنا، طالبةً من الناس الإنضمام لهذه المؤسسة.
    Se ha informado a los proveedores sobre las nuevas restricciones aplicables al período posterior a la separación del servicio mediante un anuncio publicado en el sitio de la División de Adquisiciones en Internet. UN وتم إعلام الموردين بالأحكام المتعلقة بهـذه القيود في إشعار منشور على موقع شعبة المشتريات على الإنترنت.
    Por consiguiente, el Director General hizo publicar un anuncio de vacante en el que se invitaba a todos los Estados miembros a que presentaran candidaturas. UN وبالتالي، أصدر المدير العام إعلانا عن الشواغر يدعو فيه جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم مرشحين.
    El anterior ha sido un anuncio de servicio público de la Voz de América. UN كان هذا إعلانا للخدمة العالمية العامة.. .. إذاعة صوت أمريكا..
    A raíz de la intervención del Comisionado, un periódico que había publicado un anuncio insertado por un grupo extremista de etnia albanesa pidió disculpas a sus lectores. UN وبعد قيام المفوض بالتدخل، وجهت إحدى الصحف اعتذارا للقراء، بعدما كانت قد نشرت إعلانا لجماعة متطرفة من أصل ألباني.
    Permítanme, en este sentido, compartir con ustedes un anuncio hecho en Washington la semana pasada. UN وفي هذا الخصوص، دعوني أشاطركم إعلاناً صدر في واشنطن الأسبوع الماضي.
    Publicación de un anuncio en la prensa o respuesta a un anuncio de vacante UN ينشرون إعلاناً في الصحف أو يردون على إعلانات الوظائف الشاغرة
    ¿Cuántos de Uds. han visto un anuncio que usa senos de mujer para vender un producto no relacionado? TED كم منكم شاهد إعلاناً حيث يُستخدم ثدي المرأة لبيع بضاعة ليس لها علاقة بذلك؟
    Como sabéis, estáis aquí para ver un anuncio que la agencia acaba de terminar. Open Subtitles اذا , كما تعرف, انت هنا لرؤية اعلان الشركة قامت بالإنتهاء منه
    Va a haber un anuncio esta tarde, pero van tras gente vulnerable como vosotras. ¿Vale? Open Subtitles سوف يكون هناك اعلان في الظهيرة لكنه يستهدف جميع الأشخاص الضعفاء مثلكم حسنا
    Ya sé lo que necesitas, Acabo de ver un anuncio en 'Bruja Moderna'. Open Subtitles أعرف ما تحتاجينه لقد رأيت للتو إعلان في مجلة الساحرة العصرية
    Además, nadie podrá poner un anuncio o aviso que tenga por objeto discriminar injustamente en el empleo u ocupación a las personas de los grupos antedichos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر على أي شخص وضع أعلان أو إشعار يقصد به التمييز غير العادل في تشغيل اﻷشخاص أو امتهانهم للعمل استنادا إلى اﻷسباب المذكورة أعلاه.
    Un águila calva intentó sacarme los ojos durante un anuncio de coches. Open Subtitles نسر أصلع حاول تمزيق عيني للخارج خلال أعلان تجاري لسيارة
    No creo que haya un anuncio de compromiso muy pronto. Open Subtitles لا اعتقد انه سيكون هناك اعلانا قريبا عن الخطبة
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quiero hacer un anuncio relativo a los temas 24, 151 y 33 del programa. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتلكم التالي، أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالبنود ٢٤ و ١٥١ و ٣٣ من جدول اﻷعمال.
    La autora afirma también que nunca pensó que podía presentar una reclamación ante el Comité hasta el momento en que vio un anuncio de la " Oficina Checa de Coordinación " en el Canadá. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    ¡Hemos vuelto! ¡Y con un anuncio muy especial! Open Subtitles لقد عدنا, ولدينا إعلانٌ خاص جداً
    Está bien. Es solo que tengo un anuncio propio que hacer. Open Subtitles هو فقط بأنّني عِنْدي إعلانُ ملكِي للجَعْل.
    La ley especifica que los ciudadanos extranjeros pueden ser trabajadores incluso si no se ha publicado un anuncio de la vacante. UN وينص القانون على الحالات التي يجوز فيها لمواطن أجنبي العمل دون الإعلان عن مسابقة عامة.
    Está trabajando en red y me pidió que haga un anuncio. Em, por favor, Sr. Alcalde, tome asiento. Open Subtitles إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس
    A lo mejor hacer un anuncio de lo mucho que nos gusta el algodón. Open Subtitles أو ربما نقوم بإعلان تجاري عن . أننا نحب القطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus