"un asentamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوطنة
        
    • إحدى المستوطنات
        
    • المستوطنة
        
    • مستعمرة
        
    • بإحدى المستوطنات
        
    • ﻻحدى المستوطنات
        
    Ayyash resultó muerto por los disparos de un colono israelí que abrió fuego contra los manifestantes desde una ventana en un asentamiento ilegal cercano. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    Buscaban asistencia para trasladarse a un asentamiento permanente cerca del mar y protestar por la situación en materia de seguridad. UN وكانت هذه اﻷسر تحاول الحصول على مساعدة للانتقال الى مستوطنة دائمة بالقرب من البحر وللاحتجاج على الحالة اﻷمنية.
    Según fuentes palestinas, los israelíes tenían intención de levantar un asentamiento en el lugar en que se había construido el Centro Burj Al Laqlaq para personas ancianas y discapacitadas. UN وتقول مصادر فلسطينية إن اﻹسرائيليين يخططون ﻹقامة مستوطنة في الموقع المقام فيه مركز برج لقلق للمسنين والعجزة.
    El incidente acaeció al exacerbarse la tirantez en los territorios luego de conocerse los planes de Israel de construir un asentamiento judío en Har Homa, en Jerusalén oriental. UN ووقعت هذه الحادثة في وقت زاد فيه التوتر في اﻷراضي بسبب خطة اسرائيل لبناء مستوطنة يهودية في هار حوما، في القدس الشرقية.
    Una niña de 10 años procedente de un asentamiento de la zona de Hebrón resultó levemente herida al ser alcanzado por una piedra el vehículo en que viajaba, cerca de Halhoul. UN وقد أصيبت بنت في العاشرة من عمرها من إحدى المستوطنات في منطقة الخليل بإصابات طفيفة من جراء حجر ألقي على مركبة كانت تقلها بالقرب من حلحول.
    Cuando hay un asentamiento israelí entre dos aldeas, hay controles militares y no se permite que la gente pase con sus automóviles. UN وإذا ما وجدت مستوطنة إسرائيلية بين قريتين، وجدت حواجز عسكرية ولا يسمح للناس بالمرور فيها بسياراتهم.
    un asentamiento denominado Efrat fue creado en 1979 con tierras pertenecientes a una aldea árabe llamada Al Khader. UN لقد أنشئت مستوطنة تسمى إفرات في عام ١٩٧٩ على أراضي قرية الخضر العربية.
    En opinión de mi delegación, la construcción de un asentamiento israelí al sur de Jerusalén oriental, en Jabal Abu Ghneim, constituye una amenaza a la paz y la estabilidad de toda la región. UN ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Mi país se enteró con preocupación y desaprobación de la decisión del Gobierno de Israel de construir un asentamiento judío en el corazón de Jerusalén, concretamente en Jabal Abu Ghneim, donde prevé construir 6.500 viviendas. UN لقد تابعت بلادي بقلق واستنكار قرار حكومة إسرائيل بالبدء في إقامة مستوطنة يهودية في قلب القدس، وبالتحديد في رأس العمود في جبل أبو غنيم، والتي تضم ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية.
    En el informe también se afirma que el Gobierno de Israel no ha abandonado la construcción de un asentamiento en Jabal Abu Ghneim. UN كما أشار التقرير الى أن حكومة اسرائيل لم تقلع عن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم.
    Según Radio Israel, la práctica consistió en recapturar un asentamiento judío tomado por la policía palestina. UN وحسب اﻹذاعة اﻹسرائيلية، تدرب الجنود على استرداد مستوطنة يهودية اجتاحتها الشرطة الفلسطينية.
    Y también ayer, Israel anunció la construcción de 200 viviendas en el límite de un asentamiento judío llamado “Kiryat Arba”, en Al-Khalil (Hebrón). UN وأمس أيضا أعلنت إسرائيل عــن بنـــاء ٢٠٠ وحدة سكنية على أطراف مستوطنة إسرائيلية تسمى " كريات أربع " في الخليل.
    No contento con ello el Primer Ministro anunció, en una medida que equivale a una anexión de facto, la transformación de un asentamiento en ciudad. UN واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل مستوطنة إلى مدينة.
    En otras ocasiones se les empuja o se les obliga a matar a tutsis en un asentamiento mientras que los grupos armados realizan un ataque contra un puesto militar cercano. UN ويجري في أحيان أخرى تشجيع أو إجبار المدنيين المحليين على قتل التوتسيين في مستوطنة ما، بينما تشن الجماعات المسلحة هجوما على مركز عسكرية قريب من المستوطنة.
    Si la repatriación no es posible, el campamento de refugiados de Mwange deberá transformarse gradualmente en un asentamiento. UN وفي حالة استحالة تنظيم العودة إلى الوطن، سيكون من الضروري تغيير معسكر موانجي للاجئين تدريجياً ليصبح مستوطنة.
    El nuevo lugar está situado cerca de una carretera principal, cerca de un asentamiento palestino, lo que les daría acceso a los servicios públicos. UN ويقع الموقع الجديد بالقرب من طريق رئيسي وهو قريب من مستوطنة فلسطينية يمكن أن توفر لهم الخدمات المدنية.
    El nuevo lugar está situado cerca de una carretera principal y de un asentamiento palestino, que puede proporcionarles servicios públicos. UN ويقع المكان الموقع على مقربة من طريق رئيسية ومن مستوطنة فلسطينية يمكن أن تزودهم بالخدمات المدنية.
    Una expedición dirigida por el Capitán McBride estableció un asentamiento en Port Egmont el 8 de enero de 1766. UN وأقامت حملة قادها الكابتن ماك برايد مستوطنة في بورت اغمونت في 8 كانون الثاني/يناير عام 1766.
    Se había abierto en las proximidades de un asentamiento una mina de oro que había contaminado los ríos y los campos. UN وقالت إن منجماً للذهب قد أقيم بالقرب من إحدى المستوطنات ملوثاً الأنهار والحقول في تلك المنطقة.
    No obstante, los residentes de un asentamiento de vagones de ferrocarril visitados por el Representante en la región de Barda se mostraron poco dispuestos a abandonarlos cuando se les dio una opción. UN ولكن بالرغم من ذلك أوضح سكان إحدى المستوطنات المؤلفة من قاطرات السكك الحديدية التي زارها الممثل في منطقة بردا، عدم استعدادهم لترك هذا المكان عندما عرض عليهم الخيار.
    No contento con ello el Primer Ministro anunció, en una medida que equivale a una anexión de facto, la transformación de un asentamiento en ciudad. UN واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل المستوطنة الى مصاف مدينة.
    El primer elemento de ese mensaje es que Israel debe suspender sus planes de construir un asentamiento en Jabal Abu Ghneim y abstenerse de emprender nuevas actividades de asentamiento. UN المعنى اﻷول، أن على إسرائيل أن توقف بالفعل بناء مستعمرة جبل أبو غنيم، والامتناع عن كافة النشاطات الاستيطانية اﻷخرى.
    El 16 de agosto, la juez del Tribunal de Distrito de Jerusalén Ruth Orr rechazó el cargo de homicidio contra Nahum Korma, un oficial de seguridad de un asentamiento, acusado de haber dado muerte a Holmi Sosha, un niño palestino de 11 años. UN ٢٩٤ - وفي ١٦ آب/أغسطس، برأت روث أور قاضية المحكمة الجزئية بالقدس ضابط اﻷمن بإحدى المستوطنات ناحوم كورمان من التهم الموجهة إليه في حادث قتل الصبي الفلسطيني حلمي شوشه، الذي كان في الحادية عشرة من عمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus