"un conductor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سائق
        
    • وسائق
        
    • سائقاً
        
    • لسائق
        
    • وسائقا واحدا
        
    • موصل
        
    • سائقة
        
    • سائقٌ
        
    • أحد السائقين
        
    • أحد سائقي
        
    • سائقًا
        
    • سائقٍ
        
    • سائقا
        
    • كسائق
        
    • للسائقين
        
    Tampoco pudieron demostrarse unas acusaciones similares contra un conductor del ACNUR y un miembro del personal del PMA. UN وتعذر أيضا إثبات ادعاءات مماثلة ضد سائق يعمل في المفوضية وأحد موظفي برنامج الأغذية العالمي.
    La comisión entrevistó también a un conductor del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وأجرت اللجنة مقابلة أيضا مع سائق في دائرة الاستخبارات الوطنية.
    Aparentemente un conductor fue herido en un accidente causado por el encendimiento de gasolina cuando llenaba el tanque. Open Subtitles و كانت القطرة التي أفاضت الكأس هي جرح سائق في انفجار، عندما حاول شحن الوقود
    Habrá cuatro ocupantes en cada vehículo: un oficial, un operador de señales, un conductor y un guardia. UN ويكون في كل مركبة أربعة أشخاص: ضابط، وعامل إشارة وسائق وحارس.
    Comprendo, la policia tambien son gente es solo que es muy duro ser cualquier noticia solo investigo un conductor ebrio.La escoria Open Subtitles أعلم ، فالضباط أناس ايضاً أصبح من الصعب الحصول علي الأخبار ، لقد قمت بلقاء مع سائق ثمل
    Escuché que hay un conductor de carreras... que era un ambientalista en un deporte... que no se preocupa por el ambiente. Open Subtitles سمعت أن هناك هذا السباق سائق سيارة الذي كان خبير بيئي في رياضة التي عادة لا يهتمون بالبيئة.
    Hemos recibido un aviso de un conductor borracho con una camioneta igual que la tuya. Open Subtitles لقد وصلنا بلاغ بأن هناك سائق مخمور على الطريق في سياره تطابق سيارتك
    Pero, sinceramente, sería feliz si él solo fuese un conductor de autobús. Open Subtitles لكن ، في الحقيقة سأكون سعيدة لو كان سائق حافلة
    En Tulkarm los soldados dispararon e hirieron gravemente a un conductor árabe que trató de huir en su vehículo después que se le ordenó detenerse. UN وفي طولكرم، أطلق الجنود النار على سائق عربي وأصابوه بجروح خطرة عندما حاول الفرار بسيارته بعد أمره بالتوقف.
    En Naplusa, un conductor de autobús y un guardia de seguridad resultaron levemente heridos por vidrios rotos en un incidente en que se arrojaron piedras. UN وفي نابلس، جرح سائق حافلة وحارس أمن جروحا طفيفة من تحطيم الزجاج أثناء حادثة رجم بالحجارة.
    un conductor de autobús israelí y un soldado de las FDI sufrieron heridas leves en dos incidentes, registrados en Rafah y Naplusa en los que se lanzaron piedras. UN وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس.
    Cerca de Morag en Gush Katif, un conductor de camión israelí recibió heridas de bala. UN وأطلقت النار على سائق شاحنة اسرائيلية بالقرب من موراغ، في غوش قطيف وأصيب بجراح.
    Muerto a tiros por un soldado tras haber apuñalado a un conductor de ómnibus, causándole la muerte, cerca de Kfar Silver. UN أطلق عليه أحد الجنود النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بطعن سائق حافلة وقتله قرب كفار سلفر.
    un conductor bosnio empleado bajo el mandato de las Naciones Unidas resultó muerto y otro gravemente herido. UN ولقد قتل سائق بوسني كان يعمل تحت ولاية اﻷمم المتحدة، كما أصيب شخص آخر إصابة بالغة.
    En la zona de Ŷenin, soldados de las FDI abrieron fuego contra un conductor palestino que no se había detenido en la barricada puesta por el ejército en la carretera, pero no lograron alcanzarlo. UN وفي منطقة جنين، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على سائق فلسطيني تفادى حاجز طريق أقامه الجيش، ولكنهم لم يصيبوه.
    En otro incidente, ocurrido en la zona de Hebrón, un conductor israelí resultó levemente herido cuando su vehículo fue apedreado. UN وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، أصيب سائق اسرائيلي بجروح طفيفة عندما قذفت سيارته بالحجارة.
    Cada juez tiene asignado un vehículo y un conductor para sus funciones oficiales en el Tribunal. UN ويخصص لكل قاض مركبة وسائق للاضطلاع بالواجبات الرسمية في المحكمة.
    Estas unidades están integradas por un conductor que ha recibido una formación paramédica, un asistente sanitario, un auxiliar médico y un facultativo. UN وتتضمن هذه الوحدات سائقاً تلقى تدريباً كمساعد طبي، وممرضاً، ومساعد طبيب وطبيباً متمرساً.
    Necesitaremos un conductor pero seremos sólo tú y yo en el interior. Open Subtitles حسناً، سنحتاج لسائق لكن سنكون .أنا وأنتِ فقط في الداخل
    Con los puestos adicionales que se proponen la Sección asignaría, con arreglo al nivel de actividades previsto, un total de nueve conductores a la oficina sobre el terreno de Iriba, un total de siete conductores a las oficinas sobre el terreno de Farchana y Goz Beïda, un total de dos conductores a Guéréda, Bahai y Birao y un conductor a Koukou. UN وبفضل الوظائف الإضافية المقترحة، سيعين القسم ما مجموعه 9 سائقين في المكتب الميداني لعريبا، وما مجموعه 7 سائقين في المكتبين الميدانيين لفرشانا وفوز بيضا، وما مجموعه سائقان في غيريدا وباهاي وبيراو، وسائقا واحدا في كوكو، بما يتمشى مع مستوى الأنشطة المتوقع.
    La electrocución anal es un proceso cruel, en el cual se introduce un conductor por el recto, mientras el animal muerde un conductor metálico. Open Subtitles الإعدام بالكهرباء هي عملية فظيعة تتطلب إدخال مسبار في الشرج في حين أن الحيوان يعض على موصل معدني.
    Tienes que ser un conductor muy malo para atropellar a alguien en un aparcamiento. Open Subtitles اقصد عليك ان تكوني سائقة سيئة حقاً كي تصدمي شخصاً في موقف السيارات
    un conductor ebrio. Salió despedido del auto. Los otros chicos están muy golpeados. Open Subtitles سائقٌ ثمل إنحرف عن الطريق وصدمهم باقي الشبان إستاطعوا النجاة
    El convoy regresó a Farchana, pero un conductor resultó herido. UN وعادت القافلة إلى فارشانا، لكن أحد السائقين أصيب بجروح؛
    un conductor de autobuses informó de que, si bien los autobuses estuvieron estacionados durante todo el día esperando a los votantes, pocos pasajeros los habían utilizado. UN وأفاد أحد سائقي الحافلات بأنه على الرغم من أن الحافلات انتظرت الناخبين طيلة النهار، فلم يصل إلا عدد قليل من الركاب.
    Tuvimos un conductor que nos abandonó la semana anterior debido a problemas familiares. Open Subtitles كان لدينا سائقًا استقال قبل ذلك بأسبوع نظرًا لمشاكل عائلية
    La madre de una chica muerta por un conductor ebrio está destrozada con fantasías de venganza. Open Subtitles والدةُ فتاةٍ قُتلَت بسببِ سائقٍ سكران تعصفُ بِها خيالات الانتقام
    Algunas personas habían visto cómo un conductor de la policía pisoteaba el cadáver. UN ولاحظ بعض الناس سائقا من الشرطة وهو يدوس الجثة.
    Como aquella vez que te recogí vestido como un conductor de limusina. Open Subtitles كتلك المرة عندما نقلتك من المطار مرتدياً كسائق ليموزين
    ¿Crees que le daría alcohol a un conductor adolescente que va a salir con mi hija? Open Subtitles أتعتقد أنني أعطي الكحول للسائقين المراهقين الذين يخرجون مع إبنتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus