"un contingente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحدى الوحدات
        
    • وحدة عسكرية
        
    • داخلي
        
    • كتيبة
        
    • تقرير وحدة
        
    • أفراد الوحدات
        
    • فرقة عسكرية
        
    • لإحدى الوحدات
        
    • وحدة ما
        
    • لوحدة ما
        
    • وحدة تتألف
        
    • أية وحدة
        
    • إحدى وحدات القوة
        
    • أفراد وحدة
        
    • لجعل تنفيذ
        
    Si un contingente aporta menos equipo pesado de lo convenido, sólo se reembolsará al país que aporta el contingente por la cantidad real. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    un contingente no reclamó la prestación correspondiente a la licencia de descanso y a los gastos personales menores, lo que permitió ahorrar 27.100 dólares. UN لم تطلب إحدى الوحدات استحقاقاتها من اﻹجازات الترفيهية أو النفقات الشخصية العارضة مما نتج عنه وفورات بمبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار.
    Como un contingente proporcionó el equipo especializado necesario para la construcción de carreteras, no se efectuaron gastos en esta partida. UN وحيث أن إحدى الوحدات العسكرية وفرت المعدات المتخصصة اللازمة لبناء الطرق، فلم يتم تكبد مصروفات تحت هذا البند.
    A petición de las Naciones Unidas está previsto enviar un contingente militar de 50 personas para participar en la misión en Haití. UN وهناك، بناء على طلب الأمم المتحدة، خطط لإرسال وحدة عسكرية تتكون من 50 جنديا للمشاركة في البعثة في هايتي.
    Informe relativo a un contingente sobre conducta indebida de un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI UN تقرير داخلي عن سوء سلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    - En la intervención humanitaria debe utilizarse un contingente militar limitado y sólo en la proporción necesaria para lograr su propósito; UN :: يجب أن يكون حجم كتيبة القوات التي تُنشر في إطار التدخل العسكري محدوداً ومتناسباً مع هدف التدخل؛
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Sin embargo, un contingente se encargó de las obras de los caminos. UN غير أن إحدى الوحدات قامت بأعمال صيانة الطرق.
    Cifra promedio que refleja el emplazamiento demorado de un contingente. UN متوسط عدد أفراد القــوة يعكس تأخر انتشار إحدى الوحدات.
    Si un contingente recibe servicios médicos de otro contingente, las tasas de reembolso por autosuficiencia se pagarán al contingente que presta los servicios. UN وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات.
    Se sospecha que las llamadas las hizo un oficial de un contingente. No se ha recuperado esa suma y hasta ahora no se han tomado medidas correctivas; UN ويشتبه في قيام مسؤول من إحدى الوحدات بهذه العملية، ولم تُسترد أي مبالغ ولم تُتخذ أي إجراءات لتقويم الوضع حتى الآن؛
    Toneladas; el mayor número de toneladas obedeció a la repatriación de un contingente y al traslado de tropas dentro de la Misión como resultado de la reconfiguración UN طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل
    No obstante, había que ser cautos para aplicar el planteamiento de un contingente a otro. UN إلا أنه يتعين أخذ جانب الحذر في نقل نهج تتبعه إحدى الوحدات إلى وحدة أخرى.
    Expresaron su consentimiento mutuo para que un contingente militar de Rusia forme parte de dichas fuerzas. " UN كما أعربا عن موافقتها على استخدام وحدة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    Además, la Duma ha recomendado que el Gobierno de la Federación de Rusia considere la posibilidad de destacar un contingente militar ruso permanente en la zona. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الدوما بأن ينظر الاتحاد الروسي في إمكانية مرابطة وحدة عسكرية روسية بصورة دائمة في تلك المنطقة.
    Informe relativo a un contingente sobre la muerte de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNMIL UN تقرير داخلي عن وفاة أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Informe relativo a un contingente sobre abuso sexual por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la UNMIL UN تقرير داخلي عن ارتكاب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لانتهاك جنسي
    Malí tiene un contingente militar en Rwanda. Ese país podría beneficiarse de una asistencia consecuente de la comunidad internacional. UN ومن ثم ترى مالي التي لديها كتيبة عسكرية في رواندا، ضرورة تلقي رواندا مساعدة كبيرة من المجتمع الدولي.
    Informe relativo a un contingente sobre explotación sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz desplegadas anteriormente con la UNMIL UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي من جانب فرد من حفظة السلام كان يعمل سابقا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Para facilitar la tramitación de cualquier futura solicitud de indemnización, cada miembro de un contingente debería designar a un beneficiario al llegar a la zona de la misión. UN ولتيسير تسوية أي تعويض مقبل، يطلب من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمى مستفيدا عند وصوله الى منطقة البعثة.
    Expresaron su consentimiento mutuo para que un contingente militar de Rusia forme parte de dichas fuerzas. UN وأعربا عن موافقتهما على استخدام فرقة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    Las economías se vieron levemente compensadas por el costo de rotación más elevado que el previsto para un contingente. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بزيادة تكلفة تناوب القوات لإحدى الوحدات عما كان مدرجا في الميزانية.
    Notificar a la Secretaría los cambios registrados en el nivel de apoyo y servicios que la misión puede ofrecer a un contingente. UN وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم والمعايير يمكن للبعثة أن تقدِّمها إلى وحدة ما.
    Cuando las Naciones Unidas no puedan facilitar alojamiento permanente, semirrígido o rígido a un contingente que ha pasado seis meses en tiendas de campaña, el país que aporta contingentes tendrá derecho a que se aplique una tasa de reembolso doble por autonomía logística en materia de tiendas de campaña y alojamiento. UN 26 - وعندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير أماكن إقامة دائمة صلبة جزئيا أو كليا، لوحدة ما بعد قضائها ستة أشهر في الخيام، يصبح للبلد المساهم بالقوات حق تلقي سداد التكاليف بمعدلي الاكتفاء الذاتي الخاصين بالخيام وأماكن الإقامة.
    Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA. UN وقام بتنفيذ هذه المهام وحدة تتألف من 145 مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن مجلس الأمن بإلحاقهم بالبعثة.
    Los economatos de las Naciones Unidas, es decir, cualquier economato administrado por las Naciones Unidas o por o un contingente, un contratista o cualquier combinación de estos funcionan para el beneficio del personal de la operación de mantenimiento de la paz, aunque no del personal de contratación local. UN أما متاجر الجنود التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل أية عملية لمتاجر الجنود، سواء التي تديرها أو تشغّلها الأمم المتحدة أو أية وحدة أو أي متعاقد أو أية توليفة منها، فهي تعمل لخدمة أفراد عملية حفظ السلام فقط، دون الموظفين المعينين محليا.
    Miembros de un contingente se apropiaron indebidamente de unos 180.000 litros de combustible. UN اختلس أعضاء في إحدى وحدات القوة نحو 00 180 لتر من الوقود.
    La disciplina de un miembro militar de un contingente nacional es de la competencia exclusiva del país que aporta el contingente. UN وتأديب فرد عسكري من أفراد وحدة وطنية مسألة متروكة برمتها للبلد المعني المساهم بقوات.
    En el apéndice VIII de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual pueden encontrarse las directrices relativas al material de fortificación de campañas para las fuerzas para un contingente de 850 personas. UN 11 - معايير الأمم المتحدة للتأهُّب المقبولة تعني أنه يجب أن يكون في مقدور كل وحدة/تشكيل أو سفينة أو نظام أسلحة أو مُعِدَّة القيام بمهام البعثة أو الوظائف التي نظِّمت، أو صمِّمت، من أجلها لجعل تنفيذ ولاية البعثة أمراً ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus