El Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 12 de febrero de 2007, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
El 25 de abril, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
El 5 de diciembre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة عن الحالة في البوسنة والهرسك. |
7. El 24 de septiembre de 2012, el Consejo de Derechos Humanos celebró un debate sobre la situación de los derechos humanos en Palestina y en otros territorios árabes ocupados. | UN | 7 - وأردف أن مجلس حقوق الإنسان عقد مناقشة بشأن حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى في 24 أيلول/سبتمبر 2012. |
El Consejo mantuvo un debate sobre la situación el 24 de julio por la noche, durante el cual muchos países no miembros del Consejo dieron a conocer sus puntos de vista. | UN | وأجرى المجلس مناقشة للحالة مساء 24 تموز/يوليه أتيحت فيها الفرصة لكثير من الدول غير الأعضاء لإبداء آرائها. |
El 12 de febrero, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste. | UN | فــي 12 شبــاط/فبرايـر، أجــرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
El 15 de octubre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان. |
El 5 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 14 de septiembre el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia. | UN | في 14 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال. |
El 22 de noviembre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste, que fue presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, Sr. Paulo Portas. | UN | عقد المجلس في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، برئاسة وزير خارجية البرتغال، باولو بورتاس. |
Asimismo, celebra un debate sobre la situación de los territorios palestinos ocupados a la luz del artículo 16 de la Convención y decide aplazarlo hasta su próximo período de sesiones que se celebrará en mayo de 2001. | UN | وأجرت أيضا في ضوء المادة 16 من الاتفاقية مناقشة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. وقررت التأجيل لدورتها القادمة في أيار/مايو 2001. |
El 12 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia, en el que participó e hizo una declaración el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Pesca y Recursos Marinos de Somalia, Sr. Abdurahman Ibrahim. | UN | في 12 أيار/مايو، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال شارك فيها النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ووزير مصائد الأسماك والموارد البحرية في الصومال عبد الرحمن إبراهيم، وأدلى خلالها ببيان. |
El 29 de septiembre el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán, durante el cual el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Sr. Staffan de Mistura, hizo una exposición informativa ante el Consejo. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان، قدم خلالها ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إحاطة إلى المجلس. |
El 14 de agosto, dos días después de la terminación del mandato otorgado por las Naciones Unidas a la fuerza de protección multinacional, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Albania en el que también participaron algunos Estados Miembros de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس، بعد مضي يومين على انتهاء ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في ألبانيا. واشترك، الى جانب أعضاء المجلس، عدد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
El 15 de octubre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán durante el cual el Representante del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el país, Sr. Tom Koenigs, presentó su evaluación de la situación. | UN | في 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد توم كونيغز، تقييما للحالة في البلد. |
El 27 de junio, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة عن الحالة في أفغانستان. |
4. El 21 de octubre de 2014, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 4 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أجرى مجلس الأمن مناقشة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
Durante las consultas celebradas el 30 de junio, los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la información que presentó el Sr. Oluyemi Adeniji, Representante Especial del Secretario General en Sierra Leona, y hubo un debate sobre la situación actual y los acontecimientos futuros así como sobre el proyecto de resolución sobre los diamantes y las armas. | UN | وفي أثناء المشاورات التي دارت في 30 حزيران/ يونيه، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من السيد أويميه أدينيجي، الممثل الخاص للأمين العام بشأن سيراليون، وأجرى مناقشة عن الحالة الراهنة، وكذلك عن التطورات المستقبلية، وأيضا عن وضع مشروع قرار يتعلق بالماس والسلاح. |
El Centro de Información en Moscú, en coordinación con el PNUD, celebró un debate sobre la situación del agua en todo el mundo, en particular en la zona del Lago Baikal, en el que participaron 35 estudiantes universitarios y expertos de las Naciones Unidas. | UN | وعقد مركز الإعلام في موسكو، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مناقشة بشأن حالة المياه في العالم، ولا سيما في منطقة بحيرة بايكال؛ وهي مناقشة تبادل فيها 35 طالبا جامعيا وجهات نظرهم مع خبراء الأمم المتحدة. |
El 3 de diciembre, el Consejo celebró un debate sobre la situación relativa a la nave de Libia que se dirigía al Puerto de Gaza transportando suministros humanitarios. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة للحالة فيما يتعلق بالسفينة الليبية التي كانت متجهة إلى ميناء غزة وتحمل إمداداتٍ إنسانية. |